"the new post" - Translation from English to Arabic

    • الوظيفة الجديدة
        
    • المنصب الجديد
        
    • والوظيفة الجديدة
        
    • للوظيفة الجديدة
        
    • بالمنصب الجديد
        
    • بالوظيفة الجديدة
        
    • وظيفة جديدة بدرجة
        
    The Committee recommends approval of the new post for the Appeals Support Unit. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف.
    Therefore, if it failed to pronounce itself on the new post referred to in part III, paragraph 28, there could be no legislative basis for the post. UN فإذا لم تعبر عن رأيها بشأن الوظيفة الجديدة المشار إليها في الفقرة ٢٨ من الجزء الثالث، فمن غير الممكن أن يوجد سند تشريعي للوظيفة.
    the new post would provide support for the research aids and other paralegal assistance to the Section. UN ومن شأن الوظيفة الجديدة أن تعزز مُعينات إجراء البحوث وغيرها من المساعدة شبه القانونية المقدمة إلى القسم.
    the new post will encompass the present functions and responsibilities of the Special Coordinator, which will continue unchanged. UN وسيشمل المنصب الجديد المهام والمسؤوليات الحالية للمنسق الخاص، التي ستظل على ما هي عليه دون تغيير.
    the new post is required to ensure the safety of UNIKOM air operations in both their technical and administrative aspects. UN والوظيفة الجديدة مطلوبة لكفالة أمن العمليات الجوية لبعثة المراقبة من الوجهة التقنية واﻹدارية على حد سواء.
    The variance is due mainly to the new post and to a change in standard salary costs. UN ويرجع الفرق أساسا للوظيفة الجديدة وحصول تغيير في تكاليف المرتبات القياسية. 272.1 دولار 13.1 في المائة
    The functions of the new post requested are currently provided through general temporary assistance proposed for conversion. UN وتجري حاليا تغطية مهام الوظيفة الجديدة المطلوبة من خلال المساعدة المؤقتة العامة المقترح تحويلها.
    Three developed countries funded the new post through voluntary contributions. UN وقد مولت ثلاثة بلدان متقدمة الوظيفة الجديدة من خلال مساهمات طوعية.
    the new post would be the conversion of a general temporary assistance post to a permanent one. UN وستمثل الوظيفة الجديدة تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة دائمة.
    The nature and the confidentiality of the work requires the new post to be at the international level. UN وتقتضي طبيعة هذا العمل وسريته أن تكون الوظيفة الجديدة بالرتبة الدولية.
    Information in support of the new post is contained in paragraph 33 of the budget document. UN وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية.
    the new post is proposed under subprogramme 1, Economic and Social Council support and coordination. UN ويُقترح إنشاء الوظيفة الجديدة في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He inquired as to the status of the new post in that radio section. UN واستفسر عن وضع الوظيفة الجديدة التي أنشئت في قسم اللغة البرتغالية بالإذاعة.
    Welcoming the creation of the post of deputy director for private sector fund-raising, some delegations, however, questioned the reporting lines in the fund-raising area, especially from the chief, international accounts, to the new post. UN وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة.
    Welcoming the creation of the post of deputy director for private sector fund-raising, some delegations, however, questioned the reporting lines in the fund-raising area, especially from the chief, international accounts, to the new post. UN وتساءلت بعض الوفود، مع ترحيبها بإنشاء وظيفة نائب المدير لجمع الأموال للقطاع الخاص، عن خطوط الإبلاغ في مجال جمع الأموال ولا سيما من جانب رئيس وحدة الحسابات الدولية إلـى الوظيفة الجديدة.
    the new post would be a focal point for use and development of the accounting software, in particular from the user side. UN وستكون الوظيفة الجديدة بمثابة مركز للتنسيق فيما يتعلق باستخدام وتطوير برمجيات المحاسبة، ولا سيما من منظور المستعمِل.
    Information in support of the new post is contained in paragraph 33 of the budget document. UN وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية.
    The Assembly approved my appointment of Mr. José Ayala Lasso to the new post. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الجديد.
    The Assembly approved my appointment of Mr. José Ayala Lasso to the new post. UN وقد وافقت الجمعية العامة على تعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الجديد.
    the new post is required because of the increased workload related to the processing of travel claims. UN والوظيفة الجديدة مطلوبة بسبب تزايد حجم العمل المتصل بتجهيز مطالبات السفر.
    the new post is sought to assist with the annual report on the least developed countries and to undertake research and policy analysis in this respect. UN والوظيفة الجديدة مطلوبة للمساعدة في إعداد التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا والاضطلاع بأعمال البحوث وتحليل السياسات في هذا الصدد.
    The requirements for the new post are partially offset by lower requirements under other staff costs, consultants and experts, resulting in a net increase of $95,000. UN والموارد اللازمة للوظيفة الجديدة يعوضها جزئيا انخفاض الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بتكاليف الموظفين الأخرى والاستشاريين والخبراء، مما تنجم عنها زيادة صافية تبلغ 000 95 دولار.
    With regard to the new post of United Nations High Commissioner for Human Rights, Paraguay wishes to state that his great efforts with regard to individual rights must be complemented by the promotion of social and collective human rights. UN وفيما يتعلق بالمنصب الجديد لمفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فإن باراغواي ترغب في التصريح بأن جهوده الكبيرة بشأن حقوق فردية يجب أن تستكمل بتعزيز حقوق اﻹنسان الاجتماعية والجماعية.
    Concerning the new post of Archivist, it was explained that while in the past the Tribunal had merely classified its own documents, currently it was producing as well as receiving an increasing number of administrative and case-related documents, which required a well-developed archiving system. UN ففيما يتعلق بالوظيفة الجديدة لموظف الأرشيف، ذُكر أن المحكمة كانت فيما مضى تقوم بمجرد تبويب وثائقها الخاصة، ولكنها تقوم حاليا بإصدار وتلقي عدد متزايد من الوثائق الإدارية والوثائق ذات الصلة بالقضايا، وكلها يقتضي وجود نظام أرشيف متقدم.
    Now, we are extremely happy to observe that the Secretary-General has established the new post of Assistant Secretary-General for Inspections and Investigations. UN واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more