"the new role" - Translation from English to Arabic

    • الدور الجديد
        
    • بالدور الجديد
        
    • والدور الجديد
        
    • دور جديد
        
    • للدور الجديد
        
    It asked about the new role played by the Supreme People's Court regarding the pronouncement of death penalty sentences. UN وسألت عن الدور الجديد الذي تضطلع به المحكمة الشعبية العليا فيما يتعلق بإصدار أحكام الإعدام.
    In particular, it fails to take account of the new role of the individual in the international legal order. UN وبصورة خاصة لا يأخذ في الحسبان الدور الجديد للفرد في نظام القانون الدولي.
    In creating such synergy, it is of great importance to clarify as soon as possible the new role of the United Nations Centre for Human Settlements. UN ولدى إيجاد هذا التداؤب، فمن اﻷمور البالغة اﻷهمية توضيح الدور الجديد للمركز فــي أقرب فرصة ممكنــة.
    Recommended an organizational structure and a planning framework that were implemented to carry out the new role. UN وأوصت بهيكل تنظيمي وإطار للتخطيط جرى تنفيذهما للقيام بالدور الجديد.
    This process involves awareness raising campaigns for both civil servants and the general public on the new role of the public service. UN وتنطوي هذه العملية على حملات توعية لكل من موظفي الخدمة المدنية وعامة الجمهور بالدور الجديد للخدمة العامة.
    She hoped that improved training would help the police force to adapt to the new role it should be playing in a democratic society. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد التدريب المحسن قوات الشرطة على التكيف والدور الجديد الذي ستمارسه في مجتمع ديمقراطي.
    Today a discussion is under way in the countries of the North about the new role of this institution. UN واليوم تجري مناقشة في بلدان الشمال عن دور جديد لهذه المؤسسة.
    An understanding of these challenges is critical to the new role that we envisage for the United Nations. UN إن فهم هذه التحديات أمر حاسم بالنسبة للدور الجديد الذي نتوخاه لﻷمم المتحدة.
    In the Democratic Republic of the Congo, all legal instruments reinforced the new role of African women. UN وتؤكد جميع الصكوك القانونية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الدور الجديد للمرأة اﻷفريقية.
    In that connection, it had some reservations concerning the new role of the Office of Human Resources Management and requested clarification. UN والوفد لديه بعض التحفظات، في هذا الصدد، بشأن الدور الجديد لمكتب إدارة الموارد البشرية، وهو يطالب بتوضيح في هذا الشأن.
    Donors have not yet responded fully to the new role and global mandate of UNSO; UN ولم يتجاوب المانحون بعد تجاوبا كاملا مع الدور الجديد الذي يضطلع به المكتب ومع ولايته العالمية؛
    Those changes were appropriate in view of the new role of UNCTAD. UN وقال إن تلك التغييرات ملائمة بالنظر إلى الدور الجديد لﻷونكتاد.
    the new role of the National Commission as a government structure should be carefully assessed. UN وينبغي أن يقيّم بعناية الدور الجديد للجنة الوطنية باعتبارها بنية حكومية.
    the new role of the Council would be that of holding in trust for humanity its common heritage. UN وقد يكون الدور الجديد للمجلس أن تأتمنه البشرية على تراثها المشترك.
    The progress of humanity and the modernization of societies depended on the new role played by women. UN كما أن تقدم اﻹنسانية وتحديث المجتمعات يتوقفان على الدور الجديد الذي ستضطلع به المرأة.
    The programmes will also require restructuring to reflect the new role of the private sector. UN كما سيقتضي اﻷمر إعادة تشكيل البرامج بحيث تعبر عن الدور الجديد للقطاع الخاص.
    It is in this context that we applaud the new role assigned to the peace-keepers in Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا السياق، نشيد بالدور الجديد الذي أسند لحفظة السلام في البوسنة والهرسك.
    All these issues, and the methods by which the international community faces them, are in turn affected by the new role of the United Nations in the post-cold-war era. UN وكل هذه القضايا هي واﻷساليب التي يتصدى بها المجتمع الدولي لهذه القضايا، تتأثر من جانبها بالدور الجديد الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    Malta’s initiatives on the law of the sea and climate change and the recent initiative on the new role to be given to the Trusteeship Council are witness to the esteem and dedication which Malta attaches to its role in this Organization. UN وخير شاهد على ما تبديه مالطة من تقدير وتفان لدورها في هذه المنظمة مبادرتاها بشأن قانون البحار وتغير المناخ، والمبادرة اﻷخيرة الخاصة بالدور الجديد الذي ينبغي أن يسند إلى مجلس الوصاية.
    In our view, democracy and the new role of the United Nations are not only complementary, but mutually strengthening. UN إننا نرى أن الديمقراطية والدور الجديد لﻷمم المتحدة أمران لا يتمم كل منهما اﻵخر فحسب بل يقويه كذلك.
    A major accomplishment of UNDP is the identification of the new role of the private sector, now considered by the Government and the donor community one of the main engines for economic and social development. UN ٤٧ - وثمة إنجاز رئيسي حققه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، هو تحديد دور جديد للقطاع الخاص، الذي تعتبره الحكومة ومجتمع المانحين في الوقت الحالي أحد القوى الرئيسية المحركة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The conflict in Bosnia and Herzegovina is in many ways a test case for the new role of the United Nations. UN إن الصـــراع في البوسنة والهرسك يمثل، من نواح عدة، اختبارا للدور الجديد الذي ستضطلع به اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more