The figures demonstrate that the number of users of the new system of administration of justice is already greater than that of the previous system. | UN | وتدلل الأرقام على أن عدد مستخدمي النظام الجديد لإقامة العدل أعلى من عدد مستخدمي النظام السابق. |
In the light of the new system of justice, along with an increased demand for legal consultation and advice, the Office has had to adjust its staffing. | UN | وفي إطار النظام الجديد لإقامة العدل، إلى جانب زيادة الطلب على الاستشارات القانونية، تعين على المكتب تعديل ملاك موظفيه. |
Furthermore, the Assembly acknowledged the evolving nature of the new system of administration of justice and the need to carefully monitor its implementation. | UN | كما سلمت الجمعية بتطور النظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة. |
She reminded the Committee that the report under consideration did not reflect the new system of administration of justice. | UN | وذكّرت اللجنة بأن التقرير قيد النظر لا يعكس النظام الجديد في إقامة العدل. |
Distribution of posts requested for the new system of internal justice by office and function, across duty stations | UN | توزيع الوظائف المطلوبة للنظام الجديد للعدل الداخلي حسب المكتب والمهمة في مختلف مراكز العمل |
Outreach programmes to inform staff of the new system of internal justice are also envisaged. | UN | وجرى أيضا توخي برامج للتوعية لتعريف الموظفين بالنظام الجديد للعدل الداخلي. |
2. Reaffirms its resolutions 61/261, 62/228 and 63/253 on the establishment of the new system of administration of justice; | UN | 2 - تؤكد من جديد قراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253 المتعلقة بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل؛ |
2. Reaffirms its resolutions 61/261, 62/228 and 63/253 on the establishment of the new system of administration of justice; | UN | 2 - تؤكد من جديد قراراتها 61/261 و 62/228 و 63/253 المتعلقة بإنشاء النظام الجديد لإقامة العدل؛ |
There was also a prevailing view that the new system of administration of justice must be more transparent, efficient, comprehensible and accessible to all. | UN | وهناك أيضا رأي سائد مفاده أن النظام الجديد لإقامة العدل يجب أن يكون مفهوما وأكثر شفافية وكفاءة ومفتوحا للجميع. |
Given those and other delays, the new system of administration of justice might not be ready for implementation as envisaged in January 2009. | UN | ونظرا لهذا التأخير وغيره، فإن النظام الجديد لإقامة العدل قد لا يصبح جاهزا للعمل في كانون الثاني/يناير 2009 كما هو مقرر. |
The interpretation of that phrase was a key point in the Staff Regulations as well as the work of the new system of administration of justice. | UN | وأوضح أن تفسير تلك العبارة نقطة رئيسية في النظام الأساسي للموظفين فضلا عن عمل النظام الجديد لإقامة العدل. |
Although that was desirable, in view of the limited time available the implementation of the new system of contracts and conditions should take priority. | UN | وأوضح أنه على الرغم من استصواب ذلك، فإن تنفيذ النظام الجديد للعقود وشروط الخدمة ينبغي أن يحظى بالأولوية، نظرا لضيق الوقت المتاح. |
The Advisory Committee also recommends that the activity engendered by the new system of internal justice be monitored closely. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا برصد النشاط الذي انبثق عن النظام الجديد للعدل الداخلي رصدا دقيقا. |
In the Council's view, the result for the new system of internal justice will be disastrous. | UN | ويرى المجلس أن النظام الجديد للعدل الداخلي سيسفر عن كارثة. |
The Secretary-General views the implementation and functioning of the new system of administration of justice as a success and a significant improvement over the old system. | UN | ويعتبر الأمين العام تطبيق النظام الجديد لإقامة العدل وسير عمله نجاحا وتحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام القديم. |
However, with the experience to date under the new system of administration of justice, the earlier assumptions have proven incorrect. | UN | بيد أن الخبرة المكتسبة حتى الآن في إطار النظام الجديد لإقامة العدل أثبتت عدم صحة الافتراضات السابقة. |
B. the new system of recruitment, promotion and placement | UN | باء - النظام الجديد للتوظيف وترقية الموظفين وتنسيبهم |
Herzegovina-Neretva Canton was the only Canton not to have restructured its judiciary in line with the new system of the Federation. | UN | وكانت مقاطعة الهرسك نيرفيتا هي المقاطعة الوحيدة التي لم تعد تشكيل هيئتها القضائية تمشيا مع النظام الجديد للاتحاد. |
the new system of State financing failed to meet housing requirements either quantitatively or qualitatively. | UN | وعجز النظام الجديد الخاص بالتمويل الذي تقدمه الدولة عن تلبية الاحتياجات اﻹسكانية، سواء من الناحية الكمية أو النوعية. |
This is in response to unforeseen consequences of the new system of administration of justice. | UN | ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل. |
Meetings of experts to evaluate the introduction of the new system of National Accounts and to explore the scope for regional cooperation on the subject | UN | اجتماعات الخبراء لتقييم الأخذ بالنظام الجديد للحسابات القومية واستكشاف نطاق التعاون الإقليمي بشأن هذا الموضوع |
The same went for the programme on poverty alleviation and the new system of social welfare and safety nets. | UN | والشيء نفسه ينطبق على برنامج تخفيف حدة الفقر والنظام الجديد للرعاية الاجتماعية وشبكة الأمان. |
It welcomed, in particular, the proposals concerning delegation of authority, training, the new system of performance appraisal and reform of the internal justice system. | UN | كما أن الوفد يؤيد بصفة خاصة التدابير المتعلقة بتفويض السلطات، والتدريب، وإقامة نظام جديد لتقييم اﻷداء، وإصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل. |
It contains his proposals for additional resources requested for the last six months of the biennium 2006–2007 and the period from 1 January to 31 December 2008 for the implementation of that resolution, until the new system of internal justice is in place, on 1 January 2009. | UN | وتضمن التقرير اقتراحاته بشأن الموارد الإضافية المطلوبة للأشهر الستة الأخيرة من فترة السنتين 2006-2007 والفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 لتنفيذ ذلك القرار، إلى أن يبدأ العمل بنظام العدل الداخلي في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
The adoption of the country office typology and the introduction of the new system of staff performance appraisal and development, combined with closer attention to the quality of programming and with a stronger accountability system of financial planning and monitoring, have boosted the Fund's capacity to deliver expected results. | UN | وتعززت قدرات الصندوق على تحقيق النتائج المتوقعة بفضل اعتماد نموذج المكاتب القطرية والأخذ بنظام جديد في مجال تقييم أداء الموظفين وتنمية قدراتهم، إلى جانب إيلاء اهتماما أكبر بنوعية البرمجة وتعزيز المساءلة عن التخطيط والرصد الماليين. |