"the new text" - Translation from English to Arabic

    • النص الجديد
        
    • للنص الجديد
        
    • بالنص الجديد
        
    • والنص الجديد
        
    • النصّ الجديد
        
    • نصها الجديد
        
    We are sure that this Commission will be able to work constructively on the new text that has been circulated informally. UN ونحن واثقون أن هذه اللجنة ستتمكن من العمل بشكل بناء على النص الجديد الذي تم تعميمه بشكل غير رسمي.
    the new text must be marked and signed or stamped, and the date of the modification must be noted. UN ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل.
    the new text must be marked and signed or stamped, and the date of the modification must be noted. UN ويجب وضع علامات على النص الجديد ويتم التوقيع عليه أو ختمه مع الإشارة إلى تاريخ إدخال التعديل.
    In paragraph 3, the new text recognizes that suggestions were made both by Member States and by the Secretary-General at the high-level meeting. UN ففي الفقرة 3، لاحظ النص الجديد مقترحات مقدمة من دول أعضاء ومن الأمين العام خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    His delegation endorsed the new text of draft articles 19 and 21. UN وأعرب عن تأييد وفده للنص الجديد لمشروع المادتين ١٩ و ٢١.
    Second, if the new text of draft article 4, subparagraph (b), proposed in paragraph 51 were accepted, the alleged contradiction would, in any event, disappear. UN وفي حال الموافقة على النص الجديد لهذه الفقرة المقترح في الفقرة 51، فإن التناقض المزعوم سيختفي على أي حال.
    His delegation believed that the new text of draft article 18 prepared by the Coordinator offered an excellent basis for consensus. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن النص الجديد لمشروع المادة 18 التي أعدها المنسق يعد أساسا ممتازا للتوصل إلى توافق في الآراء.
    A new bill on asylum was being drafted; the new text should substantially improve the remedies available. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن اللجوء، ومن المرتقب أن يحسّن هذا النص الجديد طرق الطعن بوجه خاص.
    In the new text the revised amounts are underlined and the formerly applicable amounts are shown in square brackets. UN وقد وضع خط تحت المقادير المنقحة في النص الجديد في حين ترد المقادير التي كانت منطبقة من قبل بين معقوفتين.
    the new text, however, seeks to express the rules in a more readily understandable manner; UN ولكن النص الجديد يرمي إلى التعبير عن هذه القواعد بحيث يسهل فهمها على نحو أسرع؛
    The results of those discussions had been taken into consideration in the formulation of the new text. UN وأُخِذَت نتائج هذه المناقشات في الاعتبار لدى صياغة النص الجديد.
    the new text, which had been drafted and adopted by the Special Committee without taking into consideration the concerns of the administering Power, treated years of dialogue as worthless. UN وأضاف أن هذا النص الجديد الذي أعدته واعتمدته اللجنة الخاصة بدون أن تأخذ في الحسبان أوجه قلق الدولة القائمة باﻹدارة أضاع هدرا سنوات عديدة من الحوار.
    8. The Chairman noted that the new text proposed by the Group of 77 and China also left blanks for figures in paragraphs 1 and 12. UN ٨ - الرئيس: لاحظ أن النص الجديد الذي طرحته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يترك أيضا فراغات محل اﻷرقام في الفقرتين ١ و ١٢.
    Thus, under the new text, a penalty shall be imposed on any person who induces, promotes or facilitates prostitution of adults, whether or not by trickery, coercion, intimidation, or by taking advantage of the victim's vulnerable position. UN فبموجب النص الجديد للقانون، يعاقب كل من يغري شخصا راشدا بالبغاء أو يشجعه عليه أو ييسره له، بصرف النظر عما إذا كان ذلك بواسطة الخداع أو القسر أو التخويف أو استغلال موضع ضعف لدى الضحية.
    the new text is effective as from 1 May 2000. UN ويبدأ سريان النص الجديد اعتبارا من 1 أيار/مايو 2000.
    Do the curricula in schools and universities include education in human rights?” the new text was based on the paragraph at present appearing as the second paragraph 14, which should be deleted in consequence. UN وهذا النص الجديد يستند إلى الفقرة التي تظهر في الوقت الحاضر على أنها الفقرة 14 الثانية التي يجب بعد ذلك حذفها.
    It should be noted that if the new text was adopted, consequential changes would need to be made to draft articles 47, 48 and 50. UN وينبغي أن يلاحظ أنه إذا اعتمد النص الجديد لزم إحداث تغييرات مترتبة في مشاريع المواد 47 و 48 و 50.
    As the observer for Finland had rightly stated, the new text did not constitute a serious deviation from the principles applying to bills of lading. UN وكما بين على نحو صحيح المراقب عن فنلندا فإن النص الجديد لا يشكل انحرافا خطيرا عن المبادئ التي تنطبق على مستندات الشحن.
    A preliminary draft of the new text had been submitted to the Office of the Prime Minister for consideration and a final version had recently been prepared. UN وقُدِّمت مسوّدة أوّلية للنص الجديد إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيها وتم أخيراً إعداد صيغة نهائية.
    Delegations welcomed the new text as a basis for further discussions. UN وقد رحبت الوفود بالنص الجديد كأساس لمزيد من المناقشات.
    To us the new text seems quite clear about that, but others might be able to advance suggestions that may serve to reinforce that point. UN والنص الجديد يبدو لنا واضحاً جداً بهذا الخصوص، ولكن ربما أمكن لجهات أخرى أن تقدم اقتراحات قد تفيد في تعزيز تلك النقطة.
    In fact, the question of special competence in contractual matters is substantially revised by the new text. UN بل إنّ مسألة الصلاحيّة الخاصّة خضعت لتنقيح أساسيّ في النصّ الجديد.
    The express acceptance of the content of that statement by the other party takes the form of an amendment to the treaty, and both parties are bound by the new text once they have expressed their final consent to be bound. UN ويؤدي قبول الطرف الثاني صراحة هذا اﻹعلان إلى تعديل المعاهدة، ويصبح نصها الجديد ملزما للطرفين بعد موافقتهما النهائية على التقيد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more