"the next generation" - Translation from English to Arabic

    • الجيل القادم
        
    • الجيل المقبل
        
    • الجيل التالي
        
    • للجيل القادم
        
    • الجيل الجديد
        
    • للجيل التالي
        
    • الأجيال المقبلة
        
    • للجيل المقبل
        
    • الأجيال القادمة
        
    • بالجيل القادم
        
    • للأجيال المقبلة
        
    • لﻷجيال القادمة
        
    • المقبل لنهج
        
    • والجيل القادم
        
    • جيل المستقبل
        
    Together, UNIDO and its Member States could create shared prosperity and achieve poverty eradication within the next generation. UN ويمكن لليونيدو بالتعاون مع الدول الأعضاء فيها تحقيق الرخاء المشترك والقضاء على الفقر خلال الجيل القادم.
    We have begun to build the systems that are needed to sustain HIV treatment and prevention services over the next generation. UN لقد بدأنا في بناء النظم اللازمة لاستمرار خدمات علاج فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه ليستفيد منها الجيل القادم.
    The challenge is to bequeath to the next generation a planet which will be able to sustain human life for ever. UN ويتمثل هذا التحدي في أن نورث الجيل المقبل كوكبا يكون قادرا على أن يوفر الاستدامة للحياة البشرية الى اﻷبد.
    It encourages critical thinking and attitudinal change so that the next generation can choose a culture of peace over violence and war. UN وهو يشجع التفكير الفاحص والتغيير في وجهة النظر كيما يستطيع الجيل المقبل أن يتخير ثقافة السلام بدلا من العنف والحرب.
    We are therefore pleased that the new UNDAF anchors that same vision for the next generation of delivering as one. UN لذلك يسرنا أن يكون إطار العمل الجديد مرتكزا على نفس الرؤية تجاه الجيل التالي من مبادرة توحيد الأداء.
    We have a duty to ensure that we can make sustainable development a reality for the next generation. UN إن علينا واجباً يتمثل في كفالة جعل التنمية المستدامة واقعاً بالنسبة للجيل القادم.
    the next generation of space leaders believes that the sustainability of space activities is crucial to future space endeavours. UN يعتقد الجيل القادم من القيادات الفضائية أن استدامة الأنشطة الفضائية أمر حاسم الأهمية للمساعي الفضائية في المستقبل.
    In conclusion, he said that unless the housing policy was introduced properly, it would lead to problems bound to affect the next generation. UN وخلص إلى أنه ما لم يجر اﻷخذ بسياسة اﻹسكان على النحو الملائم سوف تؤدي إلى مشاكل تؤثر حتما على الجيل القادم.
    In a vicious cycle, impoverished children also become transmitters of poverty, as parents, to the next generation. UN وفي حلقة مفرغة، يقوم الأطفال الفقراء أيضا، عندما يصبحون آباء، بنقل الفقر إلى الجيل القادم.
    the next generation comes up, and you're scared you'll be forgotten. Open Subtitles الجيل القادم يظهر , و تخافين من أن يتم نسيانكِ
    This kid is a sure bet to lead the way for the next generation of California Surfers Open Subtitles هذا الفتى بالتأكيد سيكون الرهان عليه ليكون في قيادة الجيل القادم لراكبي الأمواج في كاليفورنيا
    All excellent fuel as they hurry to rear the next generation. Open Subtitles جميع الأطعمة سواء عندما يكونون في عجلةٍ لتربية الجيل القادم
    We have to find an optimal solution; if we do not, we will burden the next generation with that complicated issue. UN ويتعين علينا أن نجد حلا أمثل؛ وإذا لم نجد هذا الحل، فإننا سنثقل كاهل الجيل المقبل بتلك المسألة المعقدة.
    That is why we are investing in the health, education and rights of women and working to empower the next generation of women entrepreneurs and leaders. UN لذلك، نستثمر في الصحة والتعليم وحقوق المرأة ونعمل على تمكين الجيل المقبل من صاحبات الأعمال والنساء القياديات.
    The effects of climate change that will occur over the next generation are now inevitable. UN لا يمكن حاليا تفادي آثار تغير المناخ الذي سيقع على مدى الجيل المقبل.
    Oh, we're always looking for the next generation of janitors. Open Subtitles أوه, نحن دائما نبحث عن الجيل التالي من البوابين
    The challenges before the international community call on us to tap into the creativity of the next generation. UN التحديات التي تواجه المجتمعلا الدولي تدعونا إلى الاستفادة من إبداع الجيل التالي.
    I think it is time for this community -- represented here in this room -- to think about the next generation of experts. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لأن تفكر هذه الجماعة - الممثلة هنا في هذه القاعة - في الجيل التالي من الخبراء.
    Empowered women contribute to the health and productivity of entire families and communities and to improved prospects for the next generation. UN وتسهم النساء الممكنات في صحة وإنتاجية الأسر والمجتمعات المحلية برمتها وفي تحسين الآفاق للجيل القادم.
    We developed the next generation non-lethal carbon nanotube antipersonnel weapon. Open Subtitles طورنا الجيل الجديد سلاح كربون غير قاتل مضاد للأفراد
    Collectively, these challenges demand the development and implementation of an education strategy that has a vision for the next generation. UN وتستدعي هذه التحديات مجتمعة صياغة وتنفيذ استراتيجية تعليمية تعبر عن رؤية للجيل التالي.
    The United Nations Millennium Development Goals re-emphasized and provided a useful approach to space development for the next generation. UN وإن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية فيها تشديد على نهج مفيد لتطوير الفضاء من أجل الأجيال المقبلة.
    Hopefully, the realization of the vision of the founding fathers of the Universal Declaration, 50 years ago, will become a daily reality for the next generation in the new millennium. UN ويحدونا أمل في أن يصبح تحقيق حلم من وضعوا الاعلان العالمي، قبل ٥٠ سنة، واقعا يوميا للجيل المقبل في اﻷلفية الجديدة.
    At the same time, the vital incentives for research into the next generation of treatments will be preserved. UN وفي الوقت نفسه، ستتم المحافظة على الحوافز الضرورية للأبحاث من أجل تطوير الأجيال القادمة من الأدوية.
    That is heartening, as it means that we are not losing the next generation to ignorance. UN وذلك أمر يشجعنا، لأنه يعني أننا لن نضحي بالجيل القادم بسبب الجهل.
    We must act now, before our legacy to the next generation becomes a series of broken promises. UN وعلينا أن نتصرف الآن، قبل أن تصبح تركتنا للأجيال المقبلة مجموعة من الوعود التي لم يتم الوفاء بها.
    This should be our legacy to the next generation. UN وينبغي أن تكون هذه تركتنا لﻷجيال القادمة.
    (b) The challenge of the next generation of " Delivering as one " is to further reduce the transaction costs within the United Nations system by simplifying internal processes; UN (ب) يتمثل التحدي المقبل لنهج توحيد الأداء في مواصلة خفض تكاليف المعاملات كافةً داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تبسيط العمليات الداخلية؛
    And the next generation coming up, they'll expect it all to be free. Open Subtitles والجيل القادم من التقنية، سوف يتوقعون أن يكون كله مجانياً
    334. In July 2003, the Government enacted the Law for Measures to Support the Development of the next generation. UN 334 - سنت الحكومة في تموز/يوليه 2003 قانون تدابير دعم تنمية جيل المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more