"the next two" - Translation from English to Arabic

    • القادمين
        
    • المقبلين
        
    • التاليين
        
    • السنتين المقبلتين
        
    • السنتين القادمتين
        
    • السنتين التاليتين
        
    • التاليان
        
    • القادمتان
        
    • المقبلان
        
    • المقبلتان
        
    • متتاليان
        
    • القادميين
        
    • اللاحقين
        
    • المُقبلين
        
    • التاليتان
        
    This means that donors will deliver at least $300 billion in aid over the next two years. UN وهذا يعني أن يقدِّم المانحون 300 بليون دولار على الأقل من المعونة خلال العامين القادمين.
    All set up for the next two weeks. What's that? Open Subtitles كل شئ تم اعداده للأسبوعين القادمين, ما هذا ؟
    Over 15,000 members of the Civil Service will be trained on this curriculum over the next two years. UN وسيدرَّب أكثر من 000 15 من موظفي الخدمة المدنية على هذا المنهج الدراسي خلال العامين المقبلين.
    The economic burden of non-communicable diseases is already substantial and will become staggering over the next two decades. UN والعبء الاقتصادي الناجم عن الأمراض غير المعدية كبير بالفعل وسيصبح أمرا مذهلا على مدى العقدين المقبلين.
    Plans for the next two hubs have been initiated. UN وجرى الشروع في خُطط لبدء المجمعيْن المركزيين التاليين.
    The unemployment rate is at a historic low and is expected to remain low for the next two years. UN ويشهد معدل البطالة انخفاضاً إلى أدنى مستوياته على الإطلاق ومن المنتظر أن يظل منخفضاً خلال السنتين المقبلتين.
    Learning the lessons from these successes or failures will be a major task in the next two years. UN ومن المهام الرئيسية في السنتين القادمتين التعلم من الدروس المستفادة من هذا النجاح أو ذاك الفشل.
    University students receive a scholarship of 500 pesos a month in the first two years of their course, 800 pesos in the next two years, and 1,200 pesos a month in their last year. UN ويتلقى طلاب الجامعة منحة دراسية تبلغ قيمتها 500 بيسو شهريا في أول سنتين من دورتهم الدراسية و 800 بيسو في السنتين التاليتين و 200 1 بيسو شهريا في السنة الأخيرة لهم.
    Dad left me in charge for the weekend, and I don't wanna spend the next two days peeling pepperoni off the walls. Open Subtitles ابي جعلني المسئوله في نهاية الاسبوع، و انا لا أريد أن أُمضي اليومين القادمين بقشر اجزاء البيبروني من على الجدار
    Their economic burden will have an even greater impact on the global economy in the next two decades. UN وسيكون للعبء الاقتصادي الناجم عن تلك الأمراض أثر أشد على الاقتصاد العالمي خلال العقدين القادمين.
    Bangladesh had indicated to the group that it would be signing the pending contracts within the next two months. UN وأوضحت بنغلاديش للفريق أنها ستوقع العقود المرتقبة في غضون الشهرين القادمين.
    The meeting reviewed current trends in energy and sustainable development and defined its work programme for the next two years. UN واستعرض الاجتماع الاتجاهات الحالية في الطاقة والتنمية المستدامة وحدّد برنامج عمله للعامين القادمين.
    But the challenge of transforming the world's energy systems will require engagement over the next two decades. UN لكن التحدي المتمثل في تحويل أنظمة الطاقة في العالم سيحتاج إلى مزيد من المشاركة خلال العقدين المقبلين.
    Current estimates of the value of assets likely to be sold off over the next two years total about $2 trillion. UN ويبلغ مجموع التقديرات الحالية لقيمة الأصول التي يحتمل بيعها بأسعار بخسة على مدى العامين المقبلين حوالي 2 تريليون دولار.
    We trust that, over the next two years, we can reach satisfactory wording for operative paragraph 3. UN ونحن واثقون بأننا نستطيع خلال العامين المقبلين الوصول إلى صيغة مرضية للفقرة 3 من المنطوق.
    In the next two quarters, concentrate prices continued to edge higher, nonetheless. UN ومع هذا استمرت أسعار المركزات في الارتفاع التدريجي خلال الربعين التاليين.
    Within the next two or three decades the population of coastal zones is expected to almost double. UN ومن المتوقع أن يتضاعف تقريبا سكان المناطق الساحلية خلال العقدين التاليين أو العقود الثلاثة التالية.
    Similar programmes are planned for the next two years. UN ومن المقرر الاضطلاع ببرامج مماثلة في السنتين المقبلتين.
    The plan aims to complete the envisaged institutional transformation of the Agency over the next two bienniums. UN وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين.
    All officers should receive the training over the next two years. UN وينبغي أن يتلقى جميع الموظفيـن هـذا التدريـب خـلال السنتين القادمتين.
    Over the next two years the Office of Legal Affairs of the Secretariat had worked on the preparation of a draft Code. UN وقد عمل مكتب الشؤون القانونية باﻷمانة العامة، طيلة السنتين التاليتين على إعداد مشروع مدونة.
    the next two tables contain key indicators on the progress made with regard to the Millennium Development Goals and human development. UN ويوضح الجدولان التاليان أهم المؤشرات فيما يتعلق بالتقدم في إنجاز أهداف الألفية والتنمية البشرية.
    the next two years will also see the extension of the Observatory's operational structure, with the establishment of national observatories in participating countries. UN وستشهد السنتان القادمتان أيضاً توسيع بنية المرصد التشغيلية، مع إنشاء مراصد وطنية في البلدان المشاركة.
    Some of the leading indicators are flashing positive again and the next two quarters will probably register good growth globally. UN وترسل بعض المؤشرات الرئيسية إشارات إيجابية مرة أخرى وربما يشهد الربعان المقبلان نموا جيدا على مستوى العالم.
    Mr. Chairman, the next two years will be marked by important occasions. 1999 will be the thirtieth anniversary of the OAU Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa. UN السيد الرئيس، تصادف السنتان المقبلتان مناسبتين هامتين. فعام ٩٩٩١ سيسجّل الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقيــة منظمــة الوحــدة اﻷفريقية التي تحكم جوانب محددة لمشاكل اللاجئين فــي أفريقيا.
    I'm gonna survive for the next two weeks on this beach. Open Subtitles سأبقى لأسبوعان متتاليان على هذا الشاطئِ
    You're throwing away the next two years of our lives for something that some criminal said? Open Subtitles العامين القادميين من حياتنا لشيء سمعته من مجرم؟
    The Committee had also adopted an interim measure of allowing the next two reports falling due to be combined in a single submission. UN وقد اعتمدت اللجنة بدورها إجراء مؤقتا يتمثل في السماح بجمع التقريرين اللاحقين وتقديمهما في وثيقة واحدة.
    I don't want to be a sick woman in his eyes for the next two months, or a dying one in the months to come after that. Open Subtitles لا أريد أن أكون إمرأة مريضة في عينيهِ للشهرين المُقبلين أو إمرأة تحتضر في الأشهر التي بعدها
    the next two doublings took only about 20 years each. UN ولم تستغرق حالتا المضاعفة التاليتان سوى ٢٠ عاما لكل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more