"the non-completion of" - Translation from English to Arabic

    • يعزى عدم إنجاز
        
    • يُعزى عدم إنجاز
        
    • نجم عدم إنجاز
        
    • يعزى عدم إكمال
        
    • كان عدم إنجاز
        
    • يُعزى عدم إكمال
        
    • يعزى عدم تحقيق
        
    • ويعزى عدم إنجاز
        
    • السبب في عدم إنجاز
        
    • عدم إتمام
        
    • جاء عدم إنجاز
        
    • يعزى عدم اكتمال
        
    • يعود عدم إنجاز
        
    • إلى عدم اكتمال
        
    • لعدم إنجاز
        
    the non-completion of the output resulted from funding constraints UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية
    the non-completion of the output resulted from funding constraints. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى معوقات مالية.
    the non-completion of the output resulted from the political situation, which required a different approach. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الوضع السياسي الذي تطلب اتباع نهج مختلف.
    the non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى عدم ورود أي طلبات من جانب اليونيسيف
    the non-completion of the output resulted from the reprioritization of resources to facilitate the implementation of Umoja. UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا.
    the non-completion of the output was attributable to the delays resulting from difficulties in the collection of data from remote and inaccessible locations UN يعزى عدم إكمال الناتج إلى فترات التأخر الناجمة عن الصعوبات في جمع البيانات مع المواقع البعيدة والتي لا يمكن الوصول إليها
    the non-completion of the output was due to the suspension of the dialogue between the parties and the unwillingness of one of the parties to discuss substantive political issues UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى توقف الحوار بين الطرفين وإلى عدم رغبة أحد الطرفين في مناقشة المسائل السياسية الجوهرية
    the non-completion of the output resulted from the postponement of the elections following the earthquake UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تأجيل الانتخابات بسبب الزلزال
    the non-completion of the output was attributable to the earthquake, which precluded the completion of the seminar cycle on decentralization. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى وقوع الزلزال الذي حال دون إتمام الحلقات الدراسية المتعلقة بالأخذ باللامركزية.
    the non-completion of the output resulted from a shift in the priorities of the Government towards early recovery activities in the aftermath of the earthquake UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغير في أولويات الحكومة وتوجيهها إلى أنشطة الإنعاش المبكر عقب وقوع الزلزال
    the non-completion of the output resulted from the reduction in activities following the earthquake. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى خفض الأنشطة عقب الزلزال.
    the non-completion of the output resulted from the reduction in training activities and change in operational requirements following the earthquake. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى خفض أنشطة التدريب وتغير الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال.
    the non-completion of the output resulted from the cancellation of training seminars and the subsequent redeployment of police officers and gender focal points following the earthquake UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى إلغاء حلقات عمل تدريبية وما أعقب ذلك من إعادة نشر لأفراد الشرطة ومراكز الاتصال الجنسانية على إثر الزلزال
    the non-completion of the output resulted from the reduction in activities following the earthquake UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى خفض الأنشطة عقب الزلزال
    the non-completion of the output was attributable to the earthquake UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى وقوع الزلزال
    the non-completion of the output resulted from the lack of trained counsellors within the Force UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى نقص عدد الاستشاريين المدربين داخل القوة
    the non-completion of the output was attributable to the fragile political situation. UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى الوضع السياسي الهش.
    the non-completion of the output was attributable to the shift of focus by the Government on other priorities. UN يُعزى عدم إنجاز الناتج إلى تركيز الحكومة على أولويات أخرى.
    the non-completion of the output resulted from the attribution of the output to the good offices mission of the Secretary-General UN نجم عدم إنجاز الناتج عن إسناد هذا الناتج لبعثة المساعي الحميدة للأمين العام
    the non-completion of the output was attributable to the pending adoption of related ministerial decrees owing to lack of government funding UN يعزى عدم إكمال الناتج إلى وقف اعتماد المراسيم الوزارية ذات الصلة بسبب الافتقار إلى التمويل الحكومي
    the non-completion of the output was owing to the fact that, despite the ongoing offer, assistance by experts was not requested by the parties to the conflict UN كان عدم إنجاز الناتج راجعا إلى أن طرفي النزاع رغم العرض المستمر لم يطلبا مساعدة الخبراء
    the non-completion of the output was the result of the suspension of the training programme for a review and assessment of its cost-effectiveness UN يُعزى عدم إكمال هذا الناتج إلى تعليق البرنامج التدريبي بقصد استعراض وتقييم فعاليته من حيث التكلفة
    the non-completion of the output resulted from the absence of requests from UNICEF UN يعزى عدم تحقيق هذا الناتج إلى عدم ورود طلبات من اليونيسيف
    the non-completion of the output was attributable to the lack of political will and financial resources among the countries. UN ويعزى عدم إنجاز الناتج إلى انعدام الإرادة السياسية وعدم توافر الموارد المالية لدى البلدان.
    the non-completion of the output was the result of delays in the conduct of local elections UN كان السبب في عدم إنجاز هذا الناتج ناجما عن تأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية
    the non-completion of the 3 training courses resulted from a reduction in Haitian National Police capacity and change in operational requirements following the earthquake. UN يُعزى عدم إتمام الدورات التدريبية الثلاث إلى نقص قدرات الشرطة الوطنية الهايتية وتغير الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال.
    the non-completion of the output was due to the disruption caused by the reshuffle of the Cabinet members in the Ministry of Defence and the fragile security situation in eastern Democratic Republic of the Congo UN جاء عدم إنجاز الناتج نتيجة للارتباك الناجم عن التعديل الوزاري الذي طال وزارة الدفاع، والحالة الأمنية الهشة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    the non-completion of the planned output was attributable to the stable security situation and the redeployment of troops to the eastern region UN يعزى عدم اكتمال الناتج المقرر إلى استقرار الحالة الأمنية وإعادة نشر القوات في المنطقة الشرقية
    the non-completion of the output resulted from a strategic decision to focus on restructuring the Geo-database to create a more efficient environment for future map and web-based application production UN يعود عدم إنجاز الناتج إلى قرار استراتيجي بالتركيز على إعادة هيكلة قاعدة البيانات الجغرافية لتهيئة بيئة أكثر فعالية لإعداد الخرائط والتطبيقات القائمة على الإنترنت في المستقبل
    This is owing to the non-completion of runway projects for fixed-wing aircraft at the Tifariti and Awsard team sites. UN ويعزى ذلك إلى عدم اكتمال مشاريع المدارج الخاصة بالطائرات الثابتة الجناح في موقعي الأفرقة بتيفاريتي وأوسرد.
    We are thus concerned at the lack of its implementation and operationalization owing to, inter alia, the non-completion of the regulations. UN لذلك نشعر بالقلق إزاء انعدام تنفيذه وإعماله نظرا لعدم إنجاز القوانين، في جملة أمور أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more