"the non-oil sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع غير النفطي
        
    • للقطاع غير النفطي
        
    the non-oil sector grew at a rate of 17.4 per cent, faster than the oil sector, which reached an annual growth rate of 12.7 per cent. UN وحقق القطاع غير النفطي نموا بنسبة 17.4 في المائة، أي أسرع من قطاع النفط، الذي حقق نموا سنويا بنسبة 12.7 في المائة.
    The key challenge facing the Government is to create a favourable environment for investment in the non-oil sector and to diversify exports. UN وأما التحدي الرئيسي الذي يواجه الحكومة، فهو تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار في القطاع غير النفطي وتنويع الصادرات.
    Given that the bulk of foreign investment was in the mineral resources sector, the Government was also working to develop the non-oil sector. UN ونظرا إلى أن معظم الاستثمار الأجنبي كان في قطاع الموارد المعدنية، تعمل الحكومة أيضا على تنمية القطاع غير النفطي.
    The main aim of the programme is the creation of 600,000 new jobs through the development of the non-oil sector. UN ويتمثل الهدف الأساسي من البرنامج في إنشاء 000 600 وظيفة جديدة من خلال تطوير القطاع غير النفطي.
    We expect the GDP from the non-oil sector to reach 8.8 per cent this year. UN ونتوقع نمو الناتج المحلي الإجمالي للقطاع غير النفطي بنسبة 8.8 في المائة هذا العام.
    It was also seeking to attract foreign direct investment and expand the contribution to its economy made by the non-oil sector. UN وهي تسعى أيضا إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتوسيع مساهمة القطاع غير النفطي في اقتصادها.
    Exports from the non-oil sector in Saudi Arabia should remain resilient since they are mainly destined for East Asia, where growth should remain firm. UN وستتبقى صادرات القطاع غير النفطي في المملكة العربية السعودية ثابتة لأنها موجهة أساسا إلى شرق آسيا، حيث يتوقع أن يبقى النمو ثابتا.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حاليا في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. UN ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبريا.
    The strength of the non-oil sector reflects ongoing efforts in the oil-exporting countries to diversify their economies. UN وتنم قوة القطاع غير النفطي عن الجهود المبذولة حالياً في البلدان المصدرة للنفط والرامية إلى تنويع اقتصاداتها.
    Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. UN ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبيريا.
    The oil sector in the rest of the GCC countries is estimated to have declined by more than 10 per cent in 1993, thus negatively affecting public expenditure, while growth in the non-oil sector failed to compensate for the decline. UN ويقدر أن قطاع النفط في بقية بلدان مجلس التعاون الخليجي قد تقلص بأكثر من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٣. مما أثر سلبيا على الانفاق العام، في حين أخفق النمو في القطاع غير النفطي في تعويض حصة ذلك التقلص.
    In the United Arab Emirates, the overall growth rate of 1 per cent was attributed to the non-oil sector. However, the good performance of the non-oil sector failed to compensate for the slow-down in the oil sector. UN إلا أن تحسن أداء القطاع غير النفطي لم يعوض التباطؤ في قطاع النفط، وفي دولة اﻹمارات العربية المتحدة عُزي مجمل معدل النمو الى القطاع غير النفطي.
    The decline in oil prices and revenues has given additional impetus to the GCC countries' efforts to promote the non-oil sector by way of privatization. UN وانخفاض أسعار وعائدات النفط أعطى زخما إضافيا لجهود بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية لتعزيز القطاع غير النفطي عن طريق التحويل الى القطاع الخاص.
    As in other GCC countries, growth in the non-oil sector has been the major factor behind the good performance of the Omani economy. UN وكسائر بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، كان نمو القطاع غير النفطي هو العامل الرئيسي وراء حُسن أداء الاقتصاد العُماني.
    Although the non-oil sector shrank at a slower pace, by 2 per cent, it was nonetheless affected by the weakening of aggregate demand, restricted supplies of foreign currency for imports and its links with the oil sector. UN وانخفض نشاط القطاع غير النفطي بوتيرة أكثر اعتدالاً قدرها 2 في المائة، متأثراً بضعف الطلب الإجمالي، إلى جانب العرض المحدود للنقد الأجنبي في مجال الواردات والترابطات مع القطاع النفطي.
    The activities in the non-oil sector became an engine of growth, which was most notably represented by the recovery of the Emirate of Dubai of the United Arab Emirates. UN وأصبحت الأنشطة في القطاع غير النفطي محركا للنمو، وهذا ما تجسد على نحو لافت للنظر في الانتعاش الذي شهدته إمارة دبي في الإمارات العربية المتحدة.
    In Saudi Arabia, the non-oil sector is estimated to have grown by around 5 per cent in 2011, which is one of the highest growth rates in decades. UN ففي المملكة العربية السعودية، يُقدر أن القطاع غير النفطي حقّق نموا بنحو 5 في المائة في عام 2011، وهو واحد من أعلى معدلات النمو يسجَّل خلال عقود.
    Over the first nine months of 2011, Azerbaijan's GDP had grown by 0.5 per cent, while production in the non-oil sector had increased by more than 9 per cent. UN وعلى مدى الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، سجل الناتج المحلي الإجمالي في أذربيجان نموا قدره 0.5 في المائة، بينما ازداد الإنتاج في القطاع غير النفطي بأكثر من 9 في المائة.
    Most important, as compared to previous years, the share of domestic investments currently accounts for a significant increase of 50.8 per cent, and a large part of it goes to the non-oil sector. UN والأهم من كل ذلك أن حصة الاستثمارات المحلية الحالية، قياسا بالسنوات السابقة، حققت ارتفاعا كبيرا بلغ 50.8 في المائة، وأن جزءا كبيرا منها يستثمر في القطاع غير النفطي.
    This development largely mirrored the strong performance of Nigeria, the largest economy in the subregion, which expanded by 6.7, thanks to strong expansion of oil output during the second half of 2009 as well as the impressive performance of the non-oil sector. UN وينعكس هذا التطور في الأداء القوي لنيجيريا، أكبر بلدان المنطقة دون الإقليمية، التي توسع اقتصادها بنسبة 6,7 في المائة، بفضل زيادة إنتاج النفط في النصف الثاني من عام 2009 وبفضل الأداء اللافت للنظر للقطاع غير النفطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more