"the non-proliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • عدم انتشار أسلحة
        
    • منع انتشار أسلحة
        
    • بعدم انتشار أسلحة
        
    • وعدم انتشار أسلحة
        
    • لعدم انتشار أسلحة
        
    • ومنع انتشار أسلحة
        
    • بمنع انتشار أسلحة
        
    • الحد من انتشار أسلحة
        
    • لمنع انتشار أسلحة
        
    • عدم انتشار اﻷسلحة
        
    • عدم إنتشار أسلحة
        
    • والحد من انتشار أسلحة
        
    • وبعدم انتشار أسلحة
        
    • مجال منع انتشار
        
    the non-proliferation of weapons of mass destruction takes on added importance with the restructuring of global security patterns. UN وينال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أهمية مضافة مع إعادة هيكلة أنماط اﻷمن على الصعيد العالمي.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    Achieving universality contributes to strengthening the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويساهم تحقيق عالمية الاتفاقية في تعزيز عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Fundamentally, the non-proliferation of weapons of mass destruction serves the common interests of all countries. UN ويخدم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أساسا المصالح المشتركة لجميع البلدان.
    Cuba is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles, in all their aspects. UN وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه.
    Bulgaria pursues a policy aimed at promoting effective arms control, the non-proliferation of weapons of mass destruction and disarmament. UN وتتبع بلغاريا سياسة ترمي إلى تعزيز تحديد الأسلحة بشكل فعال، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونزع السلاح.
    The issue of the non-proliferation of weapons of mass destruction also figured prominently on the agenda. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    We have tried to simplify our national activities for effective implementation of instruments in the area of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا مجال هام كما نسعى إلى تبسيط أنشطتنا الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للصكوك الحالية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    All these measures demonstrate Kazakhstan's firm will to implement international commitments for the strengthening of the regime for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN كل هذه التدابير تدلل على إرادة كازاخستان القوية في تنفيذ الالتزامات الدولية لتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Taking into account the intention to cooperate closely in order to strengthen the international legal order and regimes for the non-proliferation of weapons of mass destruction, UN وإذ نأخذ في الاعتبار عزمنا على العمل المشترك على تعزيز النظام القانوني الدولي وما يرتبط به من مخططات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    The CWC not only promotes the non-proliferation of weapons of mass destruction, but also serves as an essential instrument for disarmament. UN ولا تعزز اتفاقية الأسلحة الكيميائية فقط عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بل هي أيضا أداة لا غنى عنها لنـزع السلاح.
    This forum traditionally attaches considerable importance to issues related to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويولي هذا المحفل عادة أهمية كبيرة لقضايا عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Of course, the non-proliferation of weapons of mass destruction is very important to keeping such weapons from rogue elements. UN وبطبيعة الحال، فإن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أمر هام جدا لإبقاء هذه الأسلحة بعيدا عن العناصر الخارجة على القانون.
    These are just a few facts that attest to my Government's unwavering commitment to the cause of the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة تشهد على الالتزام الثابت لحكومة بلدي إزاء قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pursuing the non-proliferation of weapons of mass destruction while turning a blind eye to the essence of the issue constitutes an escape from reality and an evasion of responsibility. UN فالتماس عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مع التغاضي عن جوهر القضية يشكل هروباً من الواقع وتهرباً من المسؤولية.
    the non-proliferation of weapons of mass destruction and disarmament are mutually complementary processes. UN ويشكل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح عمليتين تكمل إحداهما الأخرى بشكل متبادل.
    To that end, the commission has drawn up a plan for reviewing national laws relating to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ولهذه الغاية قامت اللجنة بوضع خطة مستقبلية لمراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بموضوع منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    India is fully committed to the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, including ballistic missiles. UN والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    45. Communications concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction UN 45 - الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    My country, Chile, supports general and complete disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويؤيد بلدي، شيلي، نزع السلاح الشامل والكامل وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Group of Eight (G-8) also agreed on an initiative for the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN واتفقت مجموعة الثمانية أيضا على اتخاذ مبادرة لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction lead the agenda of the Committee and of disarmament machinery in general. UN إن نزع السلاح النووي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يتصدران جدول أعمال اللجنة وجدول أعمال آلية نزع السلاح بصورة عامة.
    4. Communications concerning the non-proliferation of weapons of mass destruction UN 4 - رسائل تتعلق بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
    :: The international community should continue to demand that all States in the region, including Israel, should sign treaties on the non-proliferation of weapons of mass destruction and nuclear weapons. UN :: استمرار المطالبة على الصعيد الدولي بوجوب توقيع دول المنطقة كافة، بما في ذلك إسرائيل، على معاهدات الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية.
    - Drawing attention to the need to establish an effective international legal mechanism for the non-proliferation of weapons of mass destruction; UN وإذ نلفت الانتباه إلى ضرورة وضع آلية قانونية دولية فعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل،
    The Argentine Republic supports measures to enhance regional and international peace and security, particularly those that increase conflict-prevention mechanisms, promote the non-proliferation of weapons and ensure the implementation of the Charter of the United Nations. UN إن جمهورية اﻷرجنتين تؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز السلام واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وبوجه خاص التدابير التي تزيد آليات منع الصراع، وتعزز عدم انتشار اﻷسلحة وتكفل تنفيذ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In addition, disarmament efforts, as well as the regime for the non-proliferation of weapons of mass destruction, must be further strengthened for the sake of world peace and stability. UN وفضـلا عـن ذلك، لابد من مواصلة تعزيز نظام عدم إنتشار أسلحة الدمار الشامل لتحقيق السلام والاستقرار العالميين.
    Jordan has been a regional leader in acceding to international instruments and supporting international initiatives concerning counter-terrorism, the non-proliferation of weapons of mass destruction and international crime. Following are some of those instruments and initiatives: UN فقد كان الأردن من الدول السباقة في المنطقة بالانضمام إلى العديد من الاتفاقيات والمبادرات الدولية الخاصة بمكافحة الإرهاب والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل والجريمة الدولية، ومن هذه الاتفاقيات:
    Brazil has taken significant steps to further strengthen its commitments to disarmament and to the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وخطت البرازيل خطوات كبيرة نحو زيادة تعزيز التزاماتها بنزع السلاح وبعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    It also urges all States in the region to accede without delay to the other existing conventions and instruments on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وتشجع فرنسا كذلك جميع دول المنطقة على الانضمام دون إبطاء إلى الاتفاقيات والصكوك القائمة الأخرى في مجال منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more