"the nonproliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • عدم انتشار أسلحة
        
    • منع انتشار أسلحة
        
    • من انتشار أسلحة
        
    • بعدم انتشار أسلحة
        
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cuba is fully committed to all aspects of the nonproliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems, including ballistic missiles. UN إن كوبا تلتزم التزاما تاما بجميع جوانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    We will fulfil our obligations as a party to all major international conventions and treaties on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإننا سنفي بالتزاماتنا بصفتنا طرفا في جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية الرئيسية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Group will continue to pursue the goals of the nonproliferation of weapons of mass destruction in all its aspects until that noble objective is attained. UN وستواصل المجموعة السعي إلى تحقيق أهداف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها، إلى أن يتسنى بلوغ ذلك الهدف النبيل.
    In that spirit and to strengthen its partners for peace, Morocco is deeply and transparently committed to implementing its international obligations on disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وإثراء لهذه الشراكة من أجل السلام، ما فتئ المغرب يعمل بكل شفافية والتزام في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We firmly support Security Council resolution 1540, which strengthens regimes for the nonproliferation of weapons of mass destruction, particularly as regards the danger of nuclear terrorism. UN ونحن نؤيد تأييداً كاملاً قرار مجلس الأمن 1540، الذي يعزز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما فيما يتعلق بخطر الإرهاب النووي.
    The events of 11 September have once again highlighted the urgency and importance of measures to ensure the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وقد سلطت أحداث 11 أيلول سبتمبر الضوء من جديد على الطابع الملح والهام لوضع تدابير تكفل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    This demonstrates Latvia's commitment to contributing to the global implementation of the aforementioned agreements and promoting the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وهذا يدلل على التزام لاتفيا بالإسهام في تنفيذ الاتفاقات المشار إليها أعلاه على الصعيد العالمي والعمل من أجل عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    The third document was a political declaration adopted by all participants at the summit, which addressed the issue of the nonproliferation of weapons of mass destruction, and which, among other matters, made reference in the strongest of terms to North Korea and Iran. UN وتشكل الوثيقة الثالثة إعلاناً سياسياً اعتمده جميع المشاركين في اجتماع القمة، ويتناول مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ويشير، في جملة أمور، بلهجة شديدة، إلى كوريا الشمالية وإيران.
    (a) Exercise of international obligations undertaken by Georgia on the nonproliferation of weapons of mass destruction and other weapons; UN (أ) إعمال الالتزامات الدولية التي تعهدت بها جورجيا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وغيرها من الأسلحة؛
    That partnership includes engagements regarding the nonproliferation of weapons of mass destruction, disarmament, zones free of weapons of mass destruction and their delivery systems, verification, conventional weapons, confidence-building measures and the fight against terrorism. UN وتتضمن تلك الشراكة أعمالا بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونزع السلاح، والمناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، ونظم إيصالها، والتحقق، والأسلحة التقليدية، وتدابير بناء الثقة ومكافحة الإرهاب.
    We also wish to express our gratitude to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his tireless efforts to promote and strengthen international peace and security in disarmament-related matters, particularly the nonproliferation of weapons of mass destruction (WMD). UN كما نود أن نعرب عن امتناننا للسفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على جهوده التي لا تكل لتعزيز السلم والأمن الدوليين في المسائل المتصلة بنزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Accordingly, the collapse of the ABM Treaty would in effect disrupt the entire range of disarmament agreements created over the past 30 years and increase the threat of erosion of the regimes of the nonproliferation of weapons of mass destruction and their delivery means. UN ومن ثم فإن انهيار معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية سيؤدي في الواقع إلى اختلال كل مجموعة من اتفاقات نزع السلاح التي عقدت على مدى الثلاثين عاما الماضية، وإلى زيادة مخاطر تآكل نظم عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل تنفيذها.
    The recent consultations between some members of the Security Council and members of the Non-Aligned Movement on the issue of the nonproliferation of weapons of mass destruction, and the participation of non-members in a meeting of the Security Council Working Group on peacekeeping are also considered to be positive developments in the relationship between the Security Council and the United Nations membership as a whole. UN والمشاورات التي أجريت مؤخرا بين بعض أعضاء مجلس الأمن وأعضاء حركة عدم الانحياز بشأن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومشاركة غير الأعضاء في اجتماع الفريق العامل المعني بحفظ السلام التابع لمجلس الأمن تُعتبر أيضا تطورات إيجابية في العلاقة بين مجلس الأمن ومجمل أعضاء الأمم المتحدة.
    The new challenges dictate our priorities: the United Nations agenda emphasises the nonproliferation of weapons of mass destruction, arms control, the early prevention of crises and conflicts and the expansion of the capacity of the United Nations to conduct a wide range of peace operations. UN ومن ثم تملي التحديات الجديدة أولوياتنا: فيشدد جدول أعمال الأمم المتحدة على عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتحديد الأسلحة، والاتقاء المبكر للأزمات والصراعات، وتوسيع قدرة الأمم المتحدة على القيام بمجموعة واسعة من عمليات السلام.
    30. In 2013 the United Kingdom authored a paper entitled " Good practices for corporate standards to support the efforts of the international community in the nonproliferation of weapons of mass destruction " . UN 30 - وفي عام 2012 أعدت المملكة المتحدة ورقة عمل بعنوان " الممارسات الجيدة من أجل المعايير المشتركة لدعم جهود المجتمع الدولي في عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " .
    I have the honour to inform you that, under the presidency of the Republic of Korea, the Security Council will hold an open debate, on 7 May 2014, on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن مجلس الأمن، تحت رئاسة جمهورية كوريا، سيعقد مناقشة مفتوحة، في 7 أيار/مايو 2014، بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Russia's occupation of the territory of Ukraine and seizure of Ukraine's nuclear facilities in the Crimea and Sevastopol are also a cause of concern for Ukraine on account of the possible subsequent use of nuclear material and facilities for military or any other purposes inconsistent with the regimes for the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN ويمثل احتلال روسيا لأراضي أوكرانيا واستيلاؤها على منشآت نووية تابعة لأوكرانيا في القرم وسيفاستوبول أيضاً سببا لقلق أوكرانيا نظرا لما يمكن أن يترتب على ذلك من استخدام للمواد والمنشآت النووية لأغراض عسكرية أو أي أغراض أخرى لا تتسق مع نظم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    (a) The Secretary-General should use his authority to promote the importance of developing new verification technologies for the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN (أ) ينبغي للأمين العام أن يستخدم سلطته من أجل تعزيز أهمية تطوير تكنولوجيات تحقق جديدة بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In this regard, the Russian Federation was guided first and foremost by a concern to maintain and strengthen the international legal basis in the field of disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، فإن الشاغل الأهم للاتحاد الروسي يتمثل في صون وتعزيز أسس القانون الدولي في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Communications concerning the nonproliferation of weapons of mass destruction UN الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more