"the norms and standards" - Translation from English to Arabic

    • القواعد والمعايير
        
    • قواعد ومعايير
        
    • لقواعد ومعايير
        
    • بالقواعد والمعايير
        
    • وقواعد ومعايير
        
    • معايير وقواعد
        
    • للقواعد والمعايير
        
    • والقواعد والمعايير
        
    • المعايير والمستويات
        
    Tools to assist in the application of the norms and standards in crime prevention have recently been developed by UNODC. UN وقام المكتب مؤخرا بإعداد أدوات للمساعدة على تطبيق القواعد والمعايير في مجال منع الجريمة.
    Several delegations requested that priority be given to the implementation of the norms and standards. UN وطلبت عدة وفود إعطاء الأولوية لتنفيذ هذه القواعد والمعايير.
    The evaluation process was conducted in line with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN وأُجريَتْ عملية التقييم بما يتوافق مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    The main challenge was to ensure that the norms and standards of the international human rights systems are translated into action. UN ويتمثل أهم تحدٍ في ضمان ترجمة قواعد ومعايير النظم الدولية لحقوق الإنسان إلى أفعال.
    The evaluation was undertaken in accordance with the norms and standards for evaluation established by the United Nations Evaluation Group. UN وأجري التقييم وفقا لقواعد ومعايير التقييم التي حددها فريق التقييم في الأمم المتحدة.
    This notion is closely associated with the norms and standards and processes of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويرتبط هذا المفهوم ارتباطا وثيقا بالقواعد والمعايير والعمليات الداخلة ضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    the norms and standards were those contained in the wealth of international treaties and declarations, with the right to development at its core. UN ويقصد بهذه القواعد والمعايير تلك الواردة في المعاهدات والإعلانات الدولية الوفيرة، التي يرد في صلبها الحق في التنمية.
    the norms and standards are those contained in the numerous international treaties and conventions. UN وهذه القواعد والمعايير هي تلك التي ترد في العديد من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    the norms and standards are those contained in the wealth of international human rights treaties and declarations. UN وترد تلك القواعد والمعايير في الثروة الوفيرة من المعاهدات والإعلانات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    UNICEF has completed its own evaluation, showing compliance with the norms and standards. UN وقد أكملت اليونيسيف التقييم الخاص بها، فأبانت بذلك امتثالها تلك القواعد والمعايير.
    The Security Council embraced the norms and standards set by the Convention and referred to it in numerous resolutions on the situation of children in armed conflict. UN وقبِل مجلس الأمن القواعد والمعايير التي حددتها الاتفاقية، وأشار إليها في العديد من قراراته المتعلقة بحالة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    The revised policy ensures that the evaluation function is aligned with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and with international best practices. UN وتكفل السياسة المنقحة أن تكون وظيفة التقييم متوائمة مع القواعد والمعايير التي يضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومع أفضل الممارسات الدولية.
    the norms and standards of the United Nations Evaluation Group underpin the professionalization of United Nations evaluation functions that enable United Nations entities to continue to learn and improve organizational effectiveness and responsiveness. UN وتدعم قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إضفاء الطابع المهني على مهام التقييم بالأمم المتحدة التي تُمكّن كياناتها من الاستمرار في التعلم وتحسين الفعالية والاستجابة التنظيميتين.
    The current evaluation function also does not fully meet the norms and standards of the United Nations Evaluation Group for evaluation independence, credibility and utility. UN ولا تستوفي مهمة التقييم الحالية أيضا على نحو تام قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من حيث استقلالية التقييم ومصداقيته وفائدته.
    Harmonizing the norms and standards of the World Trade Organization (WTO) was essential in order to ensure that it benefited all nations, especially developing countries. UN ومن الأهمية بمكان مواءمة قواعد ومعايير منظمة التجارة العالمية لضمان أن تحقق المنظمة فوائد لجميع البلدان وخاصة البلدان النامية.
    By doing so, the strategic plan complies with the General Assembly resolutions on the triennial comprehensive policy reviews of 2004 and 2007, which call for the development and the implementation, respectively, of the norms and standards of the United Nations Evaluation Group (UNEG) regarding evaluation in the United Nations system. UN وبذلك، تمتثل الخطة الاستراتيجية لقرارات الجمعية العامة بشأن استعراضي عامي 2004 و 2007 من الاستعراضات الشاملة للسياسة العامة التي تجرى كل ثلاث سنوات، واللذين يدعوان إلى القيام على التوالي بوضع وتنفيذ قواعد ومعايير لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم فيما يخص التقييم في منظمة الأمم المتحدة.
    It has also been prepared in compliance with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN كما أُعد التقييم امتثالا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Relevant guidelines, handbooks and tool kits will be updated, as necessary, in conformity with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group. UN وسيجري تحديث المبادئ التوجيهية والكتيبات ومجموعات الأدوات ذات الصلة، حسب الاقتضاء، طبقا لقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Multilateral non-proliferation regimes are being tested now by a small minority of Governments that flout the norms and standards observed by the rest of the international community and which in doing so imperil the security of us all. UN وتتعرض الآن أنظمة عدم الانتشار المتعددة الأطراف للاختبار بفعل أقلية صغيرة من الحكومات التي تهزأ بالقواعد والمعايير التي يحترمها بقية المجتمع الدولي، وهي بهذا تعرّض أمننا جميعا للخطر.
    The revised evaluation policy fully aligns the evaluation function with the norms and standards of the United Nations Evaluation Group and international best practices. UN وتحقق سياسة التقييم المنقحة الاتساق التام بين مهمة التقييم وقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم وأفضل الممارسات الدولية.
    The laws or the norms and standards of justice introduced should complement but not supplant that culture and those traditions unless it could be shown that a particular tradition would be to the detriment of that society's development or harmonious coexistence. UN وما يستحدث من قوانين أو معايير وقواعد ينبغي أن يكمّل تلك الثقافة أو هذه التقاليد لا أن يستأصلها ما لم يثبت أن تقليداً بعينه من شأنه أن يلحق الضرر بنمو المجتمع وتطوره أو بالتعايش في وئام.
    Only partial compliance was identified with the norms and standards relating to institutional framework and independence. UN ولم يتبيّن إلا امتثال جزئي للقواعد والمعايير المتعلقة بالإطار والاستقلال المؤسسين.
    Accordingly, a legislative review had been commissioned to redress certain imbalances and inequalities in the laws in order to bring them into line with contemporary thinking and the new sense of awareness of the role of women in society, and harmonize local laws directly affecting the promotion and protection of women's rights with the norms and standards established by international conventions. UN ووفقا لذلك، تم التكليف بإجراء مراجعة للتشريعات لإصلاح بعض الاختلالات والتباينات في القوانين حتى تتماشى مع التفكير المعاصر والوعي الجديد بدور المرأة في المجتمع، والتوفيق بين القوانين المحلية التي تؤثر مباشرة على تعزيز وحماية حقوق المرأة والقواعد والمعايير التي نصَّت عليها الاتفاقيات الدولية.
    This Committee has done valuable work over many years in raising the norms and standards for disarmament in all its aspects. UN إن هذه اللجنة قامت على مدى سنين عديدة بعمل قيّم في رفع مستوى المعايير والمستويات لنزع السلاح في جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more