"the notion of" - Translation from English to Arabic

    • مفهوم
        
    • فكرة
        
    • بمفهوم
        
    • لمفهوم
        
    • ومفهوم
        
    • لفكرة
        
    • وفكرة
        
    • بفكرة
        
    • فمفهوم
        
    • ففكرة
        
    • مفهومي
        
    • المفهوم من
        
    • الفكرة القائلة
        
    • الفكرة الخاصة
        
    • فكرةَ
        
    The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security, with the right to self-defence explicitly enshrined. UN والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة يقوم على مفهوم الأمن الجماعي، والحق في الدفاع عن النفس وارد فيه بشكل واضح.
    the notion of humanitarian response should be defined, possibly in a draft article 3 or 3 bis on definitions. UN وينبغي تعريف مفهوم الاستجابة الإنسانية، ربما في مشروع المادة 3 أو مشروع المادة 3 مكررا بشأن التعاريف.
    The reconsideration of whether the notion of conditional interpretative declaration should be retained at all was also proposed. UN واقتُرح أيضا إعادة النظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على مفهوم الإعلان التفسيري المشروط على الإطلاق.
    The efficient tool for achieving this goal is sport, which is substantial to the notion of Olympic Truce. UN إن الأداة الفعالة لتحقيق هذا الهدف هو الرياضة، التي تسهم بصورة كبيرة في فكرة الهدنة الأوليمبية.
    There was also the notion of a concert of medium Powers that would rotate more frequently as non-permanent members of the Security Council. UN وكانت هناك أيضا فكرة إقامة اتفاق بين الدول المتوسطة على أن تتناوب، كأعضاء غير دائمين، بصورة أكثر تكرارا في مجلس اﻷمن.
    They argued that the notion of regional representation, in the sense of Member States representing regional views, could be explored further. UN وذهبت إلى القول بإمكانية مواصلة استكشاف مفهوم التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول الممثلة لآراء إقليمية.
    the notion of active prevention policy could be a contribution to the systematic worldwide implementation of a right to peace. UN ويمكن أن يسهم مفهوم سياسة المنع الفعال للعدوان في إعمال الحق في السلم بصورة منهجية على نطاق العالم.
    The definition of rape in article 375 of the Criminal Code incorporated the notion of marital rape and rape of a partner. UN وأوضحت أن تعريف الاغتصاب في المادة 375 من القانون الجنائي قد أدرج فيه مفهوم الاغتصاب الزوجي والاغتصاب من قبل الشريك.
    The text must refer to the notion of accreditation. UN كما ينبغي أن يشير النص إلى مفهوم الاعتماد.
    This definition will also clearly distinguish the notion of airspace and its distinct relevance from the definition of atmosphere. UN ويتعين أن يميّز التعريف بوضوح أيضاً بين مفهوم المجال الجوي وتوضيح الفرق بينه وبين تعريف الغلاف الجوي.
    He expressed the hope that Hong Kong, China, did not reject the notion of refoulement in such cases. UN وأعرب عن أمله في ألا ترفض هونغ كونغ، الصين، مفهوم عدم الإعادة في مثل هذه الحالات.
    The authors note that the notion of State ownership of these areas has long been fought by Samis. UN ويلاحظ أصحاب البلاغ أن الصاميين لم ينفكوا منذ وقت بعيد يعارضون مفهوم ملكية الدولة لتلك المناطق.
    the notion of our common security is being redefined and globalized. UN ومفهومنا لﻷمن المشترك مفهوم تجرى اﻵن جهود ﻹعادة تعريفه وعولمته.
    Since legislators may anticipate market reactions, to some extent the notion of proportionality is inherent in the formulation of environmental policies. UN وبما أن المشرع قد يستبق ردود فعل السوق، فإن مفهوم التناسب متأصل إلى حد ما في تصميم السياسات البيئية.
    Hence, the notion of setting a time-frame for reaching a status-of-forces agreement (SOFA) is a valid objective. UN ومن ثم تعد فكرة وضع إطار زمني للتوصل إلى اتفاق بشأن مركز القوات هدفا سليما.
    the notion of a mandatory retirement age should be reviewed. UN وينبغي إعادة النظر في فكرة تحديد سن إلزامية للتقاعد.
    Another effect of such a transfer would be to reinforce the notion of international criminal justice rendered by a conventional organ. UN وثمة أثر آخر هو أن هذا النقل سوف يؤدي إلى تعزيز فكرة العدالة الجنائية الدولية على يدي هيئة تقليدية.
    That could reduce legal certainty by introducing a highly subjective element into the notion of a unilateral act. UN ذلك قد يقلل من اليقينية القانونية بإدخاله عنصرا ذاتيا إلى حد كبير على فكرة الفعل الإنفرادي.
    My delegation strongly believes in the notion of non-interference as articulated in paragraph 4 of Article 2 of the United Nations Charter, which states that: UN ولدى وفدي إيمان قوي بمفهوم عدم التدخل على النحو المبين في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تقرر أن:
    As worded, Haitian law precludes even the notion of therapeutic abortion. UN ولا يفسح النص الهايتي بصياغته الحالية مجالا لمفهوم الإجهاض العلاجي.
    the notion of an advance is hardly mentioned, even less defined, in the financial and accounting rules applicable to the Organization. UN ومفهوم السلفة لا يكاد يرد له ذِكر في القواعد المالية والمحاسبية المنطبقة على المنظمة، ناهيك عن تعريف له.
    That image may be useful as a means to indicate the basic elements of the notion of the responsibility to protect. UN ولعل تلك الاستعارة مفيدة لبيان العناصر الأساسية لفكرة المسؤولية عن الحماية.
    the notion of preventive protection should also include adequate international monitoring. UN وفكرة الحماية الوقائية ينبغي أن تشمل أيضا الرصد الدولي الكافي.
    In addition to the notion of exigency, therefore, the idea of needs for which it was impossible to plan should be introduced. UN ولذلك يجب الأخذ بفكرة الحاجة المتعذر تخطيطها إلى جانب مفهوم الحاجة الماسة.
    the notion of orientation spans a wide range of personal choices that extend far beyond an individual's sexual interests. UN فمفهوم الميل يشمل مجموعة واسعة النطاق من الخيارات الشخصية التي تتجاوز إلى حد بعيد اهتمامات الفرد الجنسية.
    the notion of establishing a special trust fund financed from assessed and voluntary contributions could be illusory, taking into account the difficulties of many States in meeting their financial obligations to the Organization. UN ففكرة إنشاء صندوق استئماني خاص يمول من الاشتراكات المقررة والطوعية قد تكون خادعة إذا أخذت في الاعتبار المصاعب التي تواجهها دول كثيرة في الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    The Tribunal reduced the notion of criminal organization to that of `criminal conspiracy'. UN وقد أصبح مفهومي التنظيم الإجرامي يمثل في نظر المحكمة تآمراً إجرامياً.
    If the notion of that kind of dissidence was in fact accepted, how did it manifest itself in Iraq without attracting the sanction of the law? He was also anxious to know in what way the legal system and the executive power managed that concept in practice. UN وإذا كان مفهوم هذا النوع من المخالفة السياسية مقبولاً في الواقع، فكيف يعبر عن نفسه في العراق دون المعاقبة عليه بمقتضى القانون؟ وقال إنه حريص أيضا على معرفة الطريقة التي يقوم بها النظام القانوني والسلطة التنفيذية بتطبيق هذا المفهوم من الناحية العملية.
    First, with respect to paragraph 16, we find that the notion of the need for a balanced and comprehensive approach is something that we all support. UN أولاً، وفيما يتعلق بالفقرة 16، نرى أننا نؤيد جميعاً الفكرة القائلة بضرورة اتباع نهج متوازن وشامل.
    475. Mr. Oshaug (World Alliance for Nutrition and Human Rights) said that developed countries were not in fact dismissing the right to food, since the right was seen as an integral part of the notion of security of livelihood. UN ٥٧٤- السيد أوشوغ )التحالف العالمي للتغذية وحقوق اﻹنسان( قال إن البلدان المتقدمة لا ترفض في الواقع الحق في الغذاء، نظرا ﻷن ذلك الحق يعتبر جزءا لا يتجزأ من الفكرة الخاصة بكفالة سبل العيش.
    I've always liked the notion of meeting the great figures of history. Open Subtitles حَببتُ فكرةَ إجتماع دائماً الأرقام العظيمة للتأريخِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more