"the nuclear-arms race" - Translation from English to Arabic

    • سباق التسلح النووي
        
    • لسباق التسلح النووي
        
    • سباق اﻷسلحة النووية
        
    China, for its part, has never participated in the nuclear-arms race. UN والصين من جهتها لم تشارك أبدا في سباق التسلح النووي.
    Such a turn of events is capable of leading to a new round of the nuclear-arms race in the region. UN إن من شأن تطور اﻷحداث بهذا الشكل أن يؤدي إلى جولة جديدة في سباق التسلح النووي في المنطقة.
    Syria and all Arab countries call for turning the Middle East into a nuclear-weapon-free zone, as a serious contribution to halting the nuclear-arms race. UN إن سوريا وجميع الدول العربية، تطالب بتحويل الشرق اﻷوسط الى منطقة خالية من السلاح النووي، كمساهمة جادة في كبح سباق التسلح النووي.
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    The current international political situation offered a unique opportunity to put an end to the nuclear-arms race. UN ٣٩ - وأضاف أن الظروف السياسية الدولية توفر فرصة فريدة لوضع حد لسباق التسلح النووي.
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    Australia is absolutely opposed to nuclear testing and the participation in the nuclear-arms race that this necessarily implies. UN وتعارض استراليا معارضة مطلقة إجراء التجارب النووية والاشتراك في سباق التسلح النووي الذي ينطوي عليه هذا بالضرورة.
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    " The Conference welcomes the reversal and transformation of the nuclear-arms race into a process of nuclear-arms control and disarmament. UN " يرحب المؤتمر بعكس مسار سباق التسلح النووي وتحويله إلى عملية للحد من اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    It had always advocated the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons, and had never joined in the nuclear-arms race. UN وهي كانت دائما من المنادين بالحظر والتدمير الشاملين لﻷسلحة النووية، ولم تشترك قط في سباق التسلح النووي.
    While it is true that some limited agreements were reached, effective measures relating to the cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament have continued to elude man's grasp. UN وفي حين أنه قد تم فعلا التوصل إلى بعض الاتفاقات المحدودة فإن وضع تدابير فعالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي أمر لا يزال بعيد المنال بالنسبة للبشرية.
    It is essential to halt and reverse the nuclear-arms race in all its aspects in order to avert the danger of war involving nuclear weapons. UN ومن اﻷساسي وقف سباق التسلح النووي بجميع جوانبه، وعكس اتجاهه، تجنبا لخطر حرب تستخدم فيها اﻷسلحة النووية.
    Reiterating its conviction that a comprehensive nuclear-test-ban treaty is the highest-priority measure for the cessation of the nuclear-arms race and for the achievement of the objective of nuclear disarmament, UN وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية هو التدبير ذو اﻷولوية العليا نحو وقف سباق التسلح النووي وتحقيق هدف نزع السلاح النووي،
    That is so because China has consistently opposed the nuclear-arms race. UN ومرد ذلك أن الصين تعارض باستمرار سباق التسلح النووي.
    China for its part has never had the intention of participating in the nuclear-arms race nor has it done so. UN والصين، من جهتها، لم تعقد العزم أبدا على أن تشارك في سباق التسلح النووي ولم تفعل ذلك.
    It is essential to halt and reverse the nuclear-arms race in all its aspects in order to avert the danger of war involving nuclear weapons. UN ومن الضروري وقف سباق التسلح النووي بجميع جوانبه وعكس مساره، وذلك بغية درء خطر اندلاع حرب تستعمل فيها أسلحة نووية.
    On the contrary, it is a deplorable step backwards, reviving fears that the nuclear-arms race is not over. UN بل على العكس من ذلك، إنه خطوة إلى الوراء تستحق الشجب، تحيي المخاوف من أن يكون سباق التسلح النووي مستمرا ولم يتوقف.
    Looking beyond the conclusion of the CTBT and the cut-off negotiations, New Zealand has suggested a ban on the production of nuclear weapons as a further step towards permanently ending the nuclear-arms race. UN ونيوزيلندا، وقد نظرت إلى ما يجاوز إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومفاوضات الوقف، اقترحت فرض حظر على انتــاج اﻷسلحــــة النووية كخطوة أخرى نحو إنهاء سباق التسلح النووي بشكل دائم.
    The root causes of the nuclear-arms race have been profoundly transformed at the international level, and the threat of nuclear confrontation has been fading away. UN فاﻷسباب الجذرية لسباق التسلح النووي شهدت تحولا عميقا على الصعيد الدولي، وتلاشى تهديد المواجهة النووية.
    A conventional-arms race is as dangerous to international security as is the nuclear-arms race. UN إن خطر سباق اﻷسلحة التقليدية على اﻷمن الدولي يعادل خطر سباق اﻷسلحة النووية عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more