"the number of conflicts" - Translation from English to Arabic

    • عدد الصراعات
        
    • عدد المنازعات
        
    • عدد النزاعات
        
    • لعدد الصراعات
        
    The role of mediation as a tool for the settlement of disputes has renewed relevance today, given the number of conflicts in the world. UN ويكتسب دَور الوساطة، بصفتها أداة لتسوية النزاعات، أهمية متجددة اليوم، في ضوء عدد الصراعات في العالم.
    During this decade, the number of conflicts in Africa has decreased. UN فقد انخفض عدد الصراعات في أفريقيا خلال هذا العقد.
    63. One of the more encouraging developments of the last decade has been an increase in the number of conflicts settled by negotiation. UN ٣٦ - ومن أكثر التطورات تشجيعا فــي العقد اﻷخير ما طرأ من زيادة في عدد الصراعات التي سويت عــن طريــق التفاوض.
    Not only is the increase in the number of conflicts causing more displacement, but it is also causing displacement to become more complex. UN إن الزيادة في عدد المنازعات لا تسبب المزيد من التشريد فحسب، بل إنها تفضي أيضا إلى زيادة تعقيد مشكلة التشريد.
    The increase in the number of conflicts indicates that maintaining global peace is becoming more complicated. UN إن الزيادة في عدد المنازعات تدل على أن المحافظة على السلام العالمي قد أصبحت مهمة أكثر تعقيدا.
    It is assumed that a reduction in the number of conflicts will reduce such costs and contribute positively to development in the region. UN ويفترض أن يؤدي انخفاض عدد النزاعات إلى خفض تلك التكاليف والإسهام إيجابا في التنمية في المنطقة.
    the number of conflicts in the world was rising and they were increasingly of an intra-State nature. UN إن عدد النزاعات في العالم يزداد، ويتزايد وقوعها داخل الدول.
    Over the years, the number of conflicts in Africa has continued to multiply. UN وخلال السنوات الماضية استمر عدد الصراعات في أفريقيا في التزايد.
    In 2006, the number of conflicts worldwide had numbered 56, compared with 30 at the time of the Machel study. UN ففي عام 2006 بلغ عدد الصراعات في أنحاء العالم 56 صراعاً، مقابل 30 عند القيام بدراسة ماشل.
    Importantly, the number of conflicts on the continent is at its lowest level for several years. UN والأهم أن عدد الصراعات الدائرة في القارة بلغ أدنى حد له منذ عدة سنوات.
    the number of conflicts demanding Council involvement is increasing. UN إن عدد الصراعات التي تتطلب تدخل مجلس الأمن في ازدياد.
    For instance, there has been a decline in the number of conflicts and a significant increase in the number of peace agreements, especially in Africa. UN وعلى سبيل المثال، انخفض عدد الصراعات وازداد عدد اتفاقات السلام زيادة كبيرة، خاصة في أفريقيا.
    In reality the number of conflicts in or between African countries has decreased. UN والواقع أن عدد الصراعات القائمة في البلدان الأفريقية أو فيما بينها قد تناقص.
    Not only is the increase in the number of conflicts causing more displacement, but it is also causing displacement to become more complex. UN إن الزيادة في عدد المنازعات لا تسبب المزيد من التشريد فحسب، بل إنها تفضي أيضا إلى زيادة تعقيد مشكلة التشريد.
    The increase in the number of conflicts means that maintaining global peace is becoming more complicated. UN إن الزيادة في عدد المنازعات تعني أن المحافظة على السلام العالمي قد أصبحت مهمة أكثر تعقيدا.
    (a) the number of conflicts referred to the Ombudsman for which the Ombudsman facilitated resolution UN ' 1` عدد المنازعات المحالة إلى أمين المظالم والتي قام أمين المظالم بتسويتها
    Thanks to the success of the Government's efforts, the number of conflicts over land rights had fallen significantly between 2003 and 2005. UN وبفضل نجاح جهود الحكومة، فإن عدد المنازعات حول حقوق الأراضي قد انخفض بصورة ملحوظة بين 2003 و2005.
    Africa has seen a significant reduction in the number of conflicts since the 1990s and early 2000s. UN وقد شهدت أفريقيا انخفاضا كبيرا في عدد النزاعات الناشبة فيها منذ تسعينيات القرن الماضي ومطلع الألفية الثانية.
    We are concerned that the unfortunate reality is that the number of conflicts in the world has in no way abated. UN ونشعر بالقلق إزاء الواقع المؤسف وهو أن عدد النزاعات في العالم لم ينخفض بأي شكل مــن اﻷشكال.
    Suffice it to say that the number of conflicts which figure on the agenda of the United Nations is far smaller than those which are queuing up in the wings. UN ويكفي القول إن عدد النزاعات المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة، هو أقل من تلك النزاعات القائمة التي تنتظر دورها.
    In recent years, the work of the Security Council has grown in tandem with the number of conflicts it has examined. UN في اﻷعوام الماضية نما عمل مجلس اﻷمن تبعا لعدد الصراعات التي عالجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more