"the numerical" - Translation from English to Arabic

    • العددية
        
    • الرقمية
        
    • العددي
        
    • الرقمي
        
    A main area is the numerical models of the atmosphere. UN وثمة مجال رئيسي يتمثل في النماذج العددية للغلاف الجوي.
    Another objective criterion is the numerical importance of these groups. UN ويتمثل معيار موضوعي آخر في اﻷهمية العددية لهذه المجموعات.
    Calculation needed to obtain the numerical value of a quantitative indicator. UN عملية حساب ضرورية للحصول على القيمة العددية لمؤشر كمي.
    the numerical data must therefore be interpreted with caution. UN ولذا يجب توخي الحذر عند تفسير البيانات الرقمية.
    the numerical data concerning special schools are presented in table 63. UN وترد في الجدول ٣٦ البيانات الرقمية المتعلقة بالمدارس المخصصة.
    the numerical strength and composition of the Forces; UN القوام العددي لقوات حفظ السلام المشترَكة وتكوينها؛
    the numerical breakdown and geographical distribution of these appeals are provided in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التفصيل العددي والتوزيع الجغرافي لهذه الطعون.
    The comments are not in the numerical order of the Rules, but are in the order of their importance, as judged by the Association. UN ولا ترد هذه التعليقات حسب الترتيب الرقمي للقواعد بل بحسب أهميتها وفق تقدير الرابطة.
    Computation on a yearly basis requires the numerical value of the indicator to be calculated each year. UN وتقتضي عملية الحساب السنوية حساب القيمة العددية للمؤشر كل عام.
    It matters little if the numerical coefficients in such estimates may be off by a factor of two or three. UN ولا يهم كثيرا اذا كانت المعاملات العددية في هذه التقديرات خاطئة بعامل اثنين أو ثلاثة.
    the numerical increase from 34 to 51 and then 54 spoke for itself: there was no increasing trend towards the abolition of capital punishment. UN والزيادة العددية من ٣٤ إلى ٥١ ثم إلى ٥٤ دليل واضح على أنه ليس هناك اتجاه نحو إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    the numerical increase in the proportion of women in this group, from 467,000 in 1993 to 880,000 in 1995, is also significant. UN ومما له دلالة أيضا الزيادة العددية في نسبة النسـاء في هـذه الفئـة مـن ٠٠٠ ٤٦٧ في عام ١٩٩٣ إلى ٠٠٠ ٨٨٠ في عام ١٩٩٥.
    The most important differences were determined by the age of the child, the numerical order of the birth, and the place of residence. UN وكانت العوامل المحددة ﻷهم الاختلافات هي سن الطفل، والمرتبة العددية عند الولادة، ومحل اﻹقامة.
    The magnitude of the numerical values relating to an adjusted problem as identified under paragraph above UN `8` حجم القيم العددية المتصلة بمشكلة معدّلة على النحو المحدد في الفقرة 70 أعلاه
    These are amalgamated in the numerical majority of positive examples of equal access to education for both men and women. UN وهذه تتمثل في الأغلبية العددية للأمثلة الإيجابية بشأن تكافؤ فرص الحصول على التعليم في حالتي الذكور والإناث.
    For instance, the numerical identifier of the asset had to be unique and reliable. UN مثلا، فإن وسيلة تعريف الهوية الرقمية للموجودات ينبغي أن تكون فريدة وموثوقة.
    FCCC/SBSTA/2006/MISC.1 the numerical value for forest management under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol inscribed for Italy. UN القيمة الرقمية لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو المسندة إلى إيطاليا.
    the numerical models shall be adjusted in the event of significant deviations between observed and predicted behaviour. UN ويجب أن تُعدل النماذج الرقمية في حالة وجود انحرافات هامة بين النشاط الملاحظ والمتوقع.
    the numerical superiority of indigenous peoples in countries such as Bolivia or Guatemala has likewise been no guarantee of their enjoyment of basic human rights. UN وبالمثل، فإن التفوق العددي للشعوب الأصلية في بلدان مثل بوليفيا وغواتيمالا لم يكفل تمتعها بحقوق الإنسان الأساسية.
    Such situations could be explained in many ways, in particular through the numerical superiority of a group in a given region. UN ويمكن شرح هذه الحالات بأساليب عديدة، لا سيما التفوق العددي لجماعة ما في منطقة ما.
    It is virtually impossible to provide information on the numerical extent since the grey area in question is very large. UN ومن المستحيل تقريبا تقديم معلومات عن المدى العددي حيث أن المنطقة الرمادية المعنية كبيرة جداً.
    In relation to the numerical target, we should take into account whether the resolutions are submitted every other year, or every third year. UN وعلينا فيما يتعلق بالهدف الرقمي أن نأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت القرارات تقدّم مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more