"the offences under" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم المشمولة
        
    • الجرائم المنصوص
        
    • الجرائم المذكورة في
        
    • الجرائم المشار
        
    • الجرائم بموجب
        
    • للجرائم المشمولة
        
    • بالجرائم المنصوص
        
    • للجرائم المنصوص
        
    • جرائم مذكورة في
        
    • لجرائم بموجب
        
    • للجرائم التي تندرج في إطار
        
    • للجرائم المذكورة في
        
    • الأفعال المجرمة بمقتضى
        
    • الأفعال المجرّمة بمقتضى
        
    • الجرائم قيد
        
    The Committee also regrets that jurisdiction over the offences under the Optional Protocol necessitates double criminality. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الولاية القضائية على الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري تتطلب التجريم المزدوج.
    Please indicate whether that provision applies to any of the offences under the Optional Protocol. UN ويرجى تحديد ما إذا كان هذا الحكم ينطبق على أي من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    Consequently, the offences under Article 1 are no longer regarded as political in relation to other State Parties to the Convention. UN ونتيجة لذلك، لم تعد الجرائم المنصوص عليها بموجب المادة 1 تعتبر سياسية فيما يتعلق بالدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية.
    Have the offences under the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in bilateral treaties to which Barbados is party? UN هل أُدرجت الجرائم المذكورة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بصفتها خاضعة لتسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي أصبحت بربادوس طرفا فيها؟
    (c) Undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol; and UN (ج) إجراء دراسات وتحاليل نوعية وكمية بشأن الأسباب الجذرية وراء تفشي كافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري؛
    Article 170 of the Criminal Code covers the majority of the offences under article 17 of the Convention. It does not, however, apply to all public officials, only to those who are depositaries or administrators of a public asset. UN تشمل المادة 170 من المدوّنة الجنائية غالبية الجرائم المشمولة بالمادة 17 من الاتفاقية، ولكنها لا تنطبق على جميع الموظفين العموميين، بل تقتصر على من تودع لديهم موجودات عمومية أو يتولون إدارتها.
    In one case, most of the offences under the Convention fell within the scope of the law, with the exception of bribery in the private sector, and legislation was being prepared to more fully implement the article. UN وفي حالة واحدة، كانت معظم الجرائم المشمولة بالاتفاقية تقع في نطاق القانون، باستثناء الرشوة في القطاع الخاص، وهناك تشريع قيد الإعداد لتنفيذ هذه المادة على نحو أوفى.
    It further notes with particular concern that no evaluation has been undertaken with respect to the impact of these training programmes due to the social stigmatization attached to the offences under the Optional Protocol. UN كذلك تلاحظ اللجنة بقلق خاص عدم إجراء أي تقييم لتأثير هذه البرامج التدريبية وذلك لارتباط الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري بمفهوم العار في التصور الاجتماعي السائد.
    Furthermore, the Committee is concerned that the underlying root causes of the offences under the Optional Protocol, such as poverty, are not sufficiently addressed. UN وعلاوةً على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، كالفقر، معالجةً كافيةً.
    In particular, the Committee is concerned that some children between the ages of 16 and 18 within the State party are not fully protected against the offences under the Optional Protocol. UN وتشعر اللجنة بصورة خاصة بالقلق إزاء عدم تمتع بعض الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 عاماً في الدولة الطرف بالحماية الكاملة من الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    the offences under the Anti-Terrorist Act are listed in the Schedule to the Proceeds of Crime Act (POCA). UN وترد الجرائم المنصوص عليها في قانون مكافحة الإرهاب في الجدول الملحق بقانون عائدات الجريمة.
    The Committee welcomes the fact that the Criminal Code of the State party includes most of the offences under the Optional Protocol. UN 19- ترحب اللجنة بورود جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري في القانون الجنائي للدولة الطرف.
    The Committee is however concerned that the Criminal Code does not specify all the offences under the Optional Protocol and does not reflect the definitions of crimes provided in article 2 of the Optional Protocol. UN إلا أن القلق يساور اللجنة من أن القانون الجنائي لا يحدد كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري ولا يتضمَّن تعريفات الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    26. The Committee is concerned that children victims of the offences under the Optional Protocol may not always be considered and treated as victims as provided for in article 8 of the Optional Protocol. UN 26- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري قد لا يُعتبرون دائماً ضحايا ولا تتم معاملتهم على هذا الأساس حسبما تنص عليه المادة 8 من البروتوكول الاختياري.
    Take all measures necessary to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with adequate assistance for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري على القدر الكافي من المساعدة على التعافي البدني والنفسي وعلى إعادة الإدماج الاجتماعي.
    (c) Undertake qualitative and quantitative studies and analysis on the root causes and prevalence of all the offences under the Optional Protocol; UN (ج) إجراء دراسات نوعية وكمية وتحليل للأسباب الجذرية لكافة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وتواترها؛
    Question: Have the offences under the relevant conventions been included as extraditable offences in bilateral treaties? UN سؤال: هل أدرجت الجرائم بموجب الاتفاقيات ذات الصلة كجرائم يتم بواسطتها تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية؟
    (a) Establish effective mechanisms to identify and monitor children at risk of becoming victims of the offences under the Optional Protocol; UN (أ) إنشاء آليات فعالة للتعرف على الأطفال المعرضين لخطر الوقوع ضحايا للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ورصدهم؛
    The Committee is however concerned at the lack of specific awareness about the offences under the Optional Protocol and their harmful effects. UN على أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود أنشطة محددة للتوعية بالجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وبالآثار الضارة المترتبة عليها.
    Please also clarify whether mechanisms exist to identify and detect children at risk of becoming victims of the offences under the Optional Protocol. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كانت هناك آليات لتحديد وكشف الأطفال المعرّضين لخطر الوقوع ضحايا للجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    43. The Committee notes efforts by civil society organizations, including NGOs, to provide project-based support to some children who are victims of the offences under the Optional Protocol. UN 43- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، لتوفير دعم مشاريعي لبعض الأطفال الذين يقعون ضحية جرائم مذكورة في البروتوكول الاختياري.
    The Committee is concerned that the State party has taken very few preventive measures under the Optional Protocol, including on the Internet, and that there are no mechanisms in place to identify and monitor children at risk of becoming victims to the offences under the Optional Protocol. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف سوى تدابير وقائية قليلة جداً بموجب البروتوكول الاختياري، بما في ذلك على الإنترنت، وعدم إنشاء آليات لتحديد الأطفال المعرضين لمخاطر الوقوع ضحايا لجرائم بموجب البروتوكول الاختياري ورصدهم.
    In that regard, the Committee also encourages the State party to establish mechanisms to identify and monitor children who are at risk of becoming victims of the offences under the Optional Protocol and to provide them with psychosocial support and awareness-raising programmes. UN وتشجع اللجنة أيضاً، في هذا الصدد، على أن تنشئ الدولة الطرف آليات لتحديد الأطفال المعرضين لمخاطر أن يصبحوا ضحايا للجرائم التي تندرج في إطار البروتوكول الاختياري وتوفير الدعم المعنوي لهم وتنفيذ برامج لتوعيتهم.
    35. The Committee expresses deep concern that foreign children victims of trafficking are not adequately protected in the State party, which leads to heightened the vulnerability of children to the offences under the Optional Protocol. UN 35- تعرب اللجنة عن قلقها العميق لأن الأطفال الأجانب ضحايا الاتجار لا يتمتعون بحماية كافية في الدولة الطرف، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع تعرض الأطفال للجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    12. Article 3, paragraph 2, limits the application of the offences under article 5 to " transnational " organized crime, i.e. to offences that occur across international borders. UN ١٢- وتقصر الفقرة 2 من المادة 3 تطبيق الأفعال المجرمة بمقتضى المادة 5 على الجريمة المنظَّمة " عبر الوطنية " ، أي على الجرائم التي تحدث عبر الحدود الدولية.
    Article 10 requires that States parties adopt such measures as may be necessary to establish the liability of legal persons for participation in serious crimes involving an organized criminal group and for the offences under articles 5 (participation in an organized criminal group), 6 (money-laundering), 8 (corruption) and 23 (obstruction of justice), as well as for the offences established pursuant to the supplementary protocols. UN 50- تقتضي المادة 10 أن تعتمد الدول الأطراف ما قد يلزم من تدابير لإرساء مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الجرائم الخطيرة التي تكون ضالعة فيها جماعة إجرامية منظّمة وعن الأفعال المجرّمة بمقتضى المادة 5 (المشاركة في جماعة إجرامية منظمة) والمادة 6 (غسل الأموال) والمادة 8 (الفساد) والمادة 23 (عرقلة سير العدالة)، وكذلك عن الأفعال المجرّمة عملا بالبروتوكولات المكمّلة للاتفاقية.
    Arguably, the offences under consideration amount to attacks on values that the international community has come to consider as being of paramount importance. UN ولعله يجوز القول بأن الجرائم قيد النظر هي في حقيقة الأمر نيل من قِيَم بات المجتمع الدولي يعتبرها ذات أهمية قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more