"the office informed" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغ المكتب
        
    • أبلغ المكتب
        
    • المكتب على علم
        
    • أفاد المكتب
        
    the Office informed the Board that it intends to speed up the process. UN وأبلغ المكتب المجلس بأنه يعتزم تسريع وتيرة العملية.
    the Office informed the Board that it had taken action to recruit staff for the vacant posts in 2000. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه قد اتخذ إجراءات لتعيين موظفين بهذه الوظائف الشاغرة خلال عام 2000.
    the Office informed the Board that secondment may be a practical alternative where the only viable candidate is a government official. UN وأبلغ المكتب المجلس بأن اﻹعارة قد تكون بديلا عمليا عندما يكون المرشح الملائم الوحيد موظفا حكوميا.
    the Office informed the Board that it was in contact with UNDP on the matter. UN وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه على اتصال مع البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد.
    the Office informed the national statistical offices in countries where the inadequacy of the data may prevent their inclusion in the Human Development Report 2011 and proposed estimation methodologies. UN أبلغ المكتب المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي قد يحول فيها عدم كفاية البيانات دون إدراجها في تقرير التنمية البشرية لعام 2011 واقترح منهجيات للتقدير.
    The Committee requested the Government to review -- in the ongoing revision process of the Employment Act -- all restrictions concerning the employment of women during the night with due regard to the relevant provisions of Convention No. 171, and to keep the Office informed of any decision envisaged or taken with respect to the possible ratification of that instrument. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تعيد النظر - في عملية التنقيح الجارية لقانون العمالة، في جميع القيود المتعلقة باستخدام المرأة خلال الليل مع إيلاء الاعتبار الواجب لأحكام الاتفاقية رقم 171 ذات الصلة، وإبقاء المكتب على علم بأي قرار يتوخى أو يُتخذ فيما يتعلق بالتصديق الممكن على هذا الصك.
    In that context, the Office informed the Committee of the holding in New York, on 24 September 2010, of a high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament, in which one of its member States, Cameroon, had participated. UN وفي هذا الإطار، أفاد المكتب اللجنة بانعقاد جلسة رفيعة المستوى لمؤتمر نزع السلاح في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك بهدف تنشيط أعمال المؤتمر، وقد حضرت الجلسة إحدى الدول الأعضاء في اللجنة هي الكاميرون.
    the Office informed the Board that it recognizes the risks and liabilities involved in such cases and that each case is individually reviewed. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه يتبين المخاطر والمسؤوليات التي تنطوي عليها تلك الحالات وأنه يجري استعراضا لكل حالة على حدة.
    the Office informed the authorities of several of these complaints. UN وأبلغ المكتب السلطات بعدد من تلك الشكاوى.
    the Office informed the Board that the preparation of an area-wide travel plan was not feasible in view of the emergency nature of the Southern Sudan area programme. UN وأبلغ المكتب المجلسَ بأن إعداد خطة للسفر على نطاق المنطقة أمر غير ممكن بالنظر إلى الطابع الطارئ لبرنامج منطقة جنوب السودان.
    the Office informed the Board that it has been continuously requesting additional training funds from the Office of Human Resources Management, and intended to use online training. UN وأبلغ المكتب المجلس بأنه يطلب باستمرار تمويلا إضافيا للتدريب من مكتب إدارة الموارد البشرية، وأنه يعتزم استخدام التدريب المباشر باستخدام الحاسوب.
    the Office informed the Board that it had conducted training on working paper standards for 19 auditors and that issues on the organization, review and retention of working papers have been addressed. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه نظم تدريبا على معايير ورقات العمل لـ 19 من مراجعي الحسابات، وأنه تمت معالجة المسائل المتعلقة بتنظيم ورقات العمل واستعراضها والاحتفاظ بها.
    the Office informed the Board that by June 1998, it had properly recorded 21 of the petty cash balances, 16 dormant accounts had been closed, and efforts were continuing with the 11 remaining accounts. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٨ كان قد سجﱠل بصـورة سليمـة ٢١ مـن حسابات النثريات، وأغلــق ١٦ حسابا خاملا، وما زالت الجهود جارية فيما يتعلق باﻟ ١١ حسابا المتبقية.
    the Office informed the Board that it is designing new personnel management database systems which can be used for strategic planning and monitoring purposes. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه يقوم بتصميم نظم قواد بيانات جديدة ﻹدارة شؤون الموظفين يمكن الاستفادة منها ﻷغراض التخطيط الاستراتيجي والرصد.
    the Office informed the Board that senior managers received training in staff appraisal and that the benefits of this training would be passed down to all staff. UN وأبلغ المكتب المجلس أن المديرين اﻷقدم قد تلقوا تدريبا فيما يتعلق بتقييم الموظفين، على أن يستفيد من هذا التدريب جميع الموظفين.
    the Office informed the Board that it was not able to launch a specific year 2000 project by special-purpose teams on account of lack of resources and the current level of staffing. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه لم يتمكن من البدء في مشروع خاص بعام ٢٠٠٠، تتولاه اﻷفرقة المخصصة ﻷهداف خاصة، وذلك بسبب عدم توافر الموارد والمستوى الحالي لعدد الموظفين.
    the Office informed the corporate sector about priority issues on the agenda of the Organization and promoted strategies that focused on the Millennium Development Goals. UN وقد أبلغ المكتب قطاع الشركات بشأن المسائل التي تحظى بالأولوية في جدول أعمال المنظمة وعزز الاستراتيجيات التي تركز على الأهداف الإنمائية للألفية.
    67. the Office informed the Board that no ex gratia payment was made during the biennium ended 31 December 2003. D. Management issues UN 67 - أبلغ المكتب المجلس بأنه لم يتم دفع أي إكراميات خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    81. the Office informed the Board that five cases of fraud and presumptive fraud had been identified during the biennium. UN ١٨ - أبلغ المكتب المجلس بأنه تم تحديد خمس حالات من الغش والغش الافتراضي أثناء فترة السنتين.
    the Office informed the Board that a new financial system will be adopted in the course of biennium 1998-1999 which will permit the recording of forward commitments. UN وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه سيجري اعتماد نظام مالي جديد في أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يسمح بتسجيل الالتزامات المحسوبة على فترات زمنية مقبلة.
    The Committee expressed its hope that the Government would give favourable consideration to the possibility of modernizing its legislation by ratifying either the 1990 Protocol to Convention No. 89 or the Night Work Convention, 1990 (No. 171), requesting that the Government keep the Office informed of any decision taken or envisaged in this regard. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تنظر الحكومة بعين الاعتبار في إمكانية تحديث تشريعها بالتصديق إما على بروتوكول عام 1990 للاتفاقية رقم 89 أو اتفاقية العمل الليلي، 1990 (رقم 171)، طالبة أن تُبقي الحكومة المكتب على علم بأي قرار يُتخذ أو يُتوخى في هذا الصدد.
    23. With regard to the Convention on Cluster Munitions, the Office informed the Committee of the holding, in Vientiane, of the First Meeting of States Parties to the Convention, which had resulted in the adoption of the Vientiane Declaration and the Vientiane Action Plan for the effective and timely implementation of the Convention. UN 23 - وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، أفاد المكتب اللجنة بانعقاد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتيان مما أتاح اعتماد إعلان وخطة عمل فيينتيان اللذين يكفلان تنفيذ أحكام الاتفاقية على نحو فعال وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more