"the office recommends" - Translation from English to Arabic

    • يوصي المكتب
        
    • ويوصي المكتب
        
    • يوصي مكتب المراقبة الداخلية
        
    Recommendation 3. For the future, the Office recommends that offices using the same or similar outsourced services share their mutual experiences and knowledge. UN التوصية ٣: يوصي المكتب بأن تقوم المكاتب التي تستخدم الخدمات المتطابقة أو المتماثلة، التي يستعان فيها بمصادر خارجية، بأن تتقاسم ما لديها من خبرات ومعارف مشتركة.
    and process 59. To standardize and improve the evaluation process, the Office recommends a number of actions. UN ٥٩ - لتوحيد وتحسين عملية التقييم، يوصي المكتب باتخاذ عدد من الاجراءات.
    Recommendation 5. the Office recommends the provision of training to relevant personnel in developing contract specifications. (AM96/224/005) UN التوصية ٥: يوصي المكتب بتوفير التدريب للموظفين ذوي الصلة في مجال وضع المواصفات التعاقدية (AM 96/224/005)
    the Office recommends the continuation of work to develop uniform and appropriate criteria for the transfer of cases between judicial institutions in Bosnia and Herzegovina and to ensure that the State Court retains the most complex cases. UN ويوصي المكتب بمواصلة العمل من أجل وضع معايير موحدة ومناسبة لنقل القضايا بين المؤسسات القضائية في البوسنة والهرسك، ومن أجل ضمان أن تحتفظ محكمة الدولة بالقضايا الأكثر تعقيدا.
    the Office recommends that the Field Administration and Logistics Division closely direct and monitor the continuing evolution of the project to ensure that it is implemented in an efficient and cost-effective manner. UN ويوصي المكتب بأن توجه شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات وترصد عن كثب التطور المستمر للمشروع لضمان تنفيذه بطريقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف.
    the Office recommends that the Logistics Base assume additional functions only after analysis of their cost-effectiveness, and after receiving legislative approval and adequate resources. (AP96/127/001) UN يوصي المكتب بأن تضطلع قاعدة السوقيات بمهام إضافية، على ألا يجري ذلك إلا بعد تحليل فعالية هذه المهام من حيث التكلفة وبعد تلقي الموافقة التشريعية وموارد كافية. (AP96/127/001)
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations develop procedures to ensure that essential information for the recording of inventory is provided when closing missions ship materials and supplies to the Logistics Base. (AP96/127/002) UN يوصي المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع إجراءات لضمان تقديم المعلومات اﻷساسية اللازمة لتسجيل المخزون عند قيام البعثات التي تغلق بشحن مواد ولوازم إلى قاعدة السوقيات (AP96/127/002).
    the Office recommends that the Logistics Base expeditiously perform a technical evaluation of material and supplies as they are received in order to determine the serviceability of assets and to assure accurate information. (AP96/127/003) UN يوصي المكتب بأن تقوم قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات على وجه السرعة بإجراء تقييم تقني للمواد واللوازم لدى استلامها من أجل تحديد مدى صلاحية الموجودات للخدمة ولضمان دقة المعلومات )AP96/127/003(.
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, review the existing non-expendable property reporting requirements with a view to developing simplified record-keeping procedures for used peacekeeping equipment. (AP96/127/004) UN يوصي المكتب بأن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باستعراض متطلبات اﻹبلاغ الحالية عن الممتلكات غير المستهلكة بهدف وضع إجراءات مبسطة لحفظ البيانات تستخدم فيما يتعلق بمعدات حفظ السلام )AP96/127/004(.
    the Office recommends that priority be given to inspecting equipment and supplies with high dollar values in order to ensure that the equipment does not deteriorate while awaiting inspection. (AP96/127/005) UN يوصي المكتب بمنح اﻷولوية لفحص المعدات واللوازم ذات القيمة الدولارية المرتفعة لضمان عدم تردي حالة المعدات وهي في انتظار الفحص )AP96/127/005(.
    the Office recommends that the Department of Peacekeeping Operations only authorize shipments to the Logistics Base of such assets that are anticipated to be required for future peacekeeping operations or for inclusion in start-up kits. (AP96/127/007) UN يوصي المكتب بألا تأذن إدارة عمليات حفظ السلام بأية شحنات إلى قاعدة السوقيات إلا لﻷصول التي يتوقع أن تكون مطلوبة لعمليات حفظ السلام المقبلة أو ﻹدخالها في مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات AP96/127/007)(.
    the Office recommends that the coding efforts under any asset management system be initially focused on non-expendable equipment that is in usable condition. (AP96/127/009) UN يوصي المكتب بأن تركز جهود الترميز في البداية، تحت أي نظام ﻹدارة اﻷصول، على المعدات غير المستهلكة والتي هي في حالة قابلة للاستعمال AP96/127/009)(.
    Recommendation 4. the Office recommends that procurement services ensure that contracts for outsourcing include penalty clauses. (AM96/224/004) UN التوصية ٤: يوصي المكتب خدمات المشتريات أن تكفل تضمين العقود المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية شروط جزائية. (AM 96/224/004)
    Recommendation 6. the Office recommends that technical capability of procurement services should be enhanced through access to technical and professional databases. (AM96/224/006) UN التوصية ٦: يوصي المكتب بتعزيز القدرة التقنية لخدمات المشتريات من خلال الوصول الى قواعد البيانات التقنية والمهنية. (AM 96/224/006)
    Recommendation 7. the Office recommends that the Organization consider automating its contracting process, including a planning module to highlight contracts close to expiration. (AM96/224/007) UN التوصية ٧ - يوصي المكتب بأن تنظر المنظمة في استخـدام اﻵلات في عمليات التعاقد التي تقوم بها، بما في ذلك وضع نموذج تخطيط ﻹبراز العقود الوشيكة على الانتهاء. (AM 96/224/007)
    Recommendation 9. the Office recommends that procurement services develop standardized Request for Proposal guidelines for programme managers to follow. (AM96/224/009) UN التوصية ٩ - يوصي المكتب بأن تضع دوائر المشتريات مبادئ توجيهية موحدة لطلبات لاستدراج العروض كيما يتبعها مديرو البرامج. (AM 96/224/009)
    Recommendation 11. the Office recommends that the Organization address the issue of contract monitoring and provide more guidance to programme managers on contract management techniques before expanding its outsourcing efforts. (AM96/224/010) UN التوصية ١١: يوصي المكتب بأن تتصدى المنظمة لموضوع رصد العقود وأن تسدي المزيد من التوجيه إلى مديري البرامج بشأن تقنيات إدارة العقود قبل أن تبذل جهودها للاستعانة بمصادر خارجية )AM96/224/010(.
    the Office recommends that this process continue annually in response to all issues flagged by the Office to allow management and relevant departments to initiate the necessary measures to respond to systemic concerns. UN ويوصي المكتب بأن تستمر هذه العملية سنويا للتصدي لجميع المسائل التي يُبرزها المكتب لتمكين القائمين على الشؤون الإدارية والإدارات المعنية من اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الشواغل العامة.
    the Office recommends policy and/or procedural changes to enhance the efficiency of future outsourcing efforts. UN ويوصي المكتب بتغييرات في مجال السياسات و/أو تغييرات في مجال اﻹجراءات لتحسين كفاءة جهود الاستعانة بمصادر خارجية في المستقبل.
    the Office recommends that: UN ويوصي المكتب بما يلي:
    In order to address the problems outlined above and to enhance the effectiveness and efficiency of the logistics base concept, the Office recommends that: UN بغية التصدي للمشكلات المبينة أعلاه وتعزيز فعالية وكفاءة مفهوم قاعدة السوقيات يوصي مكتب المراقبة الداخلية بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more