"the official language" - Translation from English to Arabic

    • اللغة الرسمية
        
    • واللغة الرسمية
        
    • باللغة الرسمية
        
    • ولغتها الرسمية
        
    • لغة رسمية
        
    • لغتها الرسمية
        
    • إلى اللغات الرسمية
        
    • للغة الرسمية
        
    • بلغتها الرسمية
        
    • أو اللغات الرسمية
        
    • لغته الرسمية
        
    • اللغة الوطنية
        
    • وباللغة الرسمية
        
    • لغة البلد الرسمية
        
    In 14 countries, the official language of the State was the sole acceptable language for incoming requests. UN وفي 14 بلداً، كانت اللغة الرسمية في الدولة هي اللغة الوحيدة المقبولة بشأن الطلبات الواردة.
    Kyrgyz was the official language of the State party but Russian was also used in that capacity. UN وذكرت أن القيرغيزية هي اللغة الرسمية للدولة الطرف غير أن الروسية تُستخدم أيضاً كلغة رسمية.
    The national language is Kirundi and the official language is French. UN واللغة الوطنية هي لغة كيروندي، أما اللغة الرسمية فهي الفرنسية.
    According to the Liechtenstein Constitution, German is the language of State and the official language. UN ووفقا لدستور ليختنشتاين، فإن اللغة الألمانية هي لغة الدولة واللغة الرسمية.
    the official language in Montenegro is Montenegrin. UN واللغة الرسمية في الجبل الأسود هي المونتنغرية.
    The law did not provide that the official language must be spoken fluently in all types of public service. UN غير أن القانون لم ينص على وجوب التحدث باللغة الرسمية بطلاقة في جميع أنواع وظائف الخدمة المدنية.
    Under the Constitution, the Latvian language is the official language in Latvia. UN ذلك أنّ اللغة اللاتفية، بموجب الدستور، هي اللغة الرسمية في لاتفيا.
    Since then, it has been translated into the official language and is widely disseminated among the Eritrean community and particularly among women. UN ومنذ ذلك الوقت، تمت ترجمتها إلى اللغة الرسمية ونشرها على نطاق واسع، فيما بين المجتمع الإريتري وخاصة فيما بين النساء.
    In particular, good command of the official language spoken in the country should be taken into account as an essential asset during these processes. UN وينبغي بشكل خاص مراعاة إتقان اللغة الرسمية التي يتكلم بها أهل البلد بوصفه ميزة أساسية في سياق العمليتين المذكورتين.
    While the Court upheld the constitutionality of article 19 of the official language Law, it found the three regulations challenged to be unconstitutional. UN وفي حين أكدت المحكمة دستورية المادة 19 من قانون اللغة الرسمية فإنها خلصت إلى أن اللوائح الثلاث المطعون فيها غير دستورية.
    the official language of Saint Helena is English. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية لسانت هيلانة.
    In conformity with the Constitution, Kyrgyz is the State language, and Russian is used as the official language. UN ووفقاً للدستور، تعتبر القيرغيزية لغة الدولة، وتستخدم الروسية بوصفها اللغة الرسمية.
    The rights and freedoms of citizens may not be infringed on grounds that they do not know the State or the official language. UN ولا يجوز انتهاك حقوق المواطنين وحرياتهم لأسباب تتعلق بعدم معرفة لغة الدولة أو اللغة الرسمية.
    While the official language of Liberia is English most Liberians speak one of the 16 ethnic dialects. UN ورغم أن الإنكليزية هي اللغة الرسمية لليبيريا، يتحدث معظم السكان واحدة من اللهجات الإثنية الست عشرة.
    the official language of Trinidad and Tobago is English. UN واللغة الرسمية في ترينيداد وتوباغو هي الإنكليزية.
    Language 82. Thai is the official language in Thailand. UN 82- واللغة الرسمية في تايلند هي اللغة التايلندية.
    the official language is Dzongkha, with Tsangla, Nepali and English also spoken by large numbers of Bhutanese. UN واللغة الرسمية هي دزونغا إلى جوار لغات التسنغالا والنيبالي والإنكليزية ويتحدثها عدد كبير من أهل بوتان.
    Additionally, the statutes of both Tribunals require that judgements be published in the official language used by the staff member to file his or her application. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بمقتضى النظام الأساسي لكل من المحكمتين نشر الأحكام باللغة الرسمية التي قدّم بها الموظف ادّعاءه.
    These persons are confronted with a situation in which all types of information are provided only in the official language. UN ويواجه هؤلاء الأشخاص جميع أنواع المعلومات المتوفرة باللغة الرسمية فقط.
    Court rulings are always delivered in the official language without translation into the mother tongue of a party to the proceedings. UN أما أحكام القضاء فتصدر دائماً باللغة الرسمية من دون ترجمتها إلى اللغة الأم لأطراف الدعوى.
    The religion of the State is Islam and the official language is Arabic. UN ودين الدولة الإسلام ولغتها الرسمية هي اللغة العربية.
    However, in the Arabization law Arabic was declared the official language for all matters relating to public affairs. UN وأن العربية قد أعلنت في الواقع لغة رسمية في قانون التعريب في جميع ما يتعلق بالشؤون العامة.
    follow-up effort, CONAE and the UN-SPIDER Bonn office will target national emergency operation centres in countries in Latin America and the Caribbean where Spanish is the official language, to make them aware of the universal access modality that the International Charter has launched recently. UN وكمجهود على سبيل المتابعة، سوف تستهدف اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية ومكتب برنامج سبايدر في بون مراكز عمليات الطوارئ الوطنية في بلدان في أمريكا اللاتينية والكاريـبي لغتها الرسمية الإسبانية من أجل تعريفها بطريقة الوصول العالمية التي دشَّنها الميثاق الدولي مؤخَّراً.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official language of the State party. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم كل من التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    For instance, he could be offered the opportunity to spell his name in accordance with both the official language and his native language. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتاح لـه الفرصة لتهجئة اسمه وفقاً للغة الرسمية ولغته الأهلية على حد سواء.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع في الدولة الطرف بلغتها الرسمية.
    37. States should allocate sufficient resources to provide training for people of African descent in the official language or languages used in education and, where appropriate, provide for bilingual education. UN 37- ينبغي للدول أن تخصص موارد كافية لتوفير التدريب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي باللغة أو اللغات الرسمية المستخدمة في قطاع التعليم، وتوفير التعليم الثنائي اللغة، حيثما كان ذلك ملائماً.
    Islam is the official religion and Arabic is the official language. UN والإسلام هو الدين الرسمي للاتحاد واللغة العربية هي لغته الرسمية.
    the official language is English, while the national language is Kiswahili. UN واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية.
    The Committee therefore requests that the present concluding observations be disseminated in a timely manner, in the official language of the State party, to the relevant State institutions at all levels, in particular to the Government, the ministries, the parliament and the judiciary, to enable their full implementation. UN ولذا تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية في الوقت المناسب، وباللغة الرسمية للدولة الطرف، على مؤسسات الدولة المعنية في كافة المستويات، لا سيما الحكومة والوزارات، والبرلمان، والجهاز القضائي، لتمكينها من تنفيذها بالكامل.
    170. (d) This is not an area of concern in Jamaica as the language of instruction is English, the official language of the country. UN 170- وليس هذا مما يثير القلق في جامايكا لأن لغة التعليم هي الإنكليزية، لغة البلد الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more