Its report is presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | ويقدم تقريرها كملحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Its report is presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | ويقدم تقريرها كملحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In fact, the Official Records of the State authorities contain no complaints alleging discrimination on any ground. | UN | كما أن الممارسة قد دلت على خلو السجلات الرسمية في أجهزة الدولة من أية شكاوى تدعي التمييز لأي سبب من الأسباب. |
Reports to the Council and their reports are presented as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council | UN | تقدم تقاريرها إلى المجلس وتعرض بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
He also claims that the Supreme Court failed to consider evidence from the Official Records, which allegedly tended to exculpate the accused. | UN | كما يدعي أن المحكمة العليا تقاعست عن النظر في قرائن موجودة في المحاضر الرسمية تتجه، حسب زعمه، إلى تبرئة المتهم. |
As indicated in the introduction to the Security Council's report, the report is not intended as a substitute for the Official Records of the Security Council, which provide a more substantive account of its deliberations. | UN | لا يُقصد بتقرير مجلس اﻷمن، كما أوضح في مقدمته، أن يكون بديلا عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، التي توفر وصفا أكثر موضوعية لمداولاته. |
Its report is presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | ويقدم تقريرها كملحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Its report is presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | ويقدم تقريرها كملحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Its report is presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | ويقدم تقريرها كملحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Its report is presented as a supplement to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | ويكون تقريرها على شكل ملحق ضمن الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
If the workers accept those proposals, their acceptance shall be entered in the Official Records and the dispute shall be declared to be resolved. | UN | وإذا قبل العمال هذه المقترحات، فإن قبولهم يدرج في السجلات الرسمية ويعلن حل النزاع. |
The transfer of the Official Records of the Nuremberg Tribunal's sessions from the original metal discs to digital media was also recommended. | UN | كما أُوصتا بنقل السجلات الرسمية لجلسات محكمة نورينبرغ من الأقراص المعدنية الأصلية إلى وسائط رقمية. |
The latter are the Official Records of the country belonging to the Amiri Diwan, the offices of the Council of Ministers and the Ministry of Foreign Affairs. | UN | وتلك المحفوظات هي السجلات الرسمية للبلد، وتنتمي للديوان الأميري، ومكتبي مجلس الوزراء ووزارة الخارجية. |
The reports of the Governing Council are presented as supplements to the Official Records of the General Assembly. | UN | وتعرض تقارير مجلس الإدارة بوصفها ملاحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
The report is presented as a supplement to the Official Records of the General Assembly. | UN | ويقدم التقرير كملحق للوثائق الرسمية للجمعية العامة. |
Text of resolutions and decisions are published as supplement no. 49 to the Official Records of the session in three volumes (e.g. A/64/49 (vol. | UN | وتصدر نصوص القرارات والمقررات بوصفها الملحق 49 للوثائق الرسمية للدورة. |
The discussions on this matter were held in the plenary, which is reflected in the Official Records. | UN | وجرت المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع في الجلسة العامة، ويرد محتواها في المحاضر الرسمية. |
In the circumstances, my delegation kindly requests the Assembly to take note of this statement and to reflect my delegation's intentions in the Official Records. | UN | وفي هذه الحالة، يطلب وفدي أن تتكرم الجمعية وتحاط علما بهذا البيان وأن تُظهر نيِّة وفدي في المحاضر الرسمية. |
However, we would like this statement to be recorded in the Official Records of the meeting. | UN | ولكن نود تسجيل هذا البيان في المحاضر الرسمية لهذه الجلسة. |
As indicated in its introduction, the Security Council report is not intended as a substitute for the Official Records of the Security Council, which provide a more substantive account of its deliberations. | UN | وكما أشارت مقدمة التقرير، فإن تقرير مجلس اﻷمن لا ينتوي أن يكون بديلا عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، التي تقدم بيانا مضمونيا أوفى لمداولاته. |
Their reports are presented as supplements to the Official Records of the Economic and Social Council. | UN | وترد تقاريرها كملحق بالوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Madam President, I have a number of comments on your proposal and I should like these to be included in the Official Records of the meeting. | UN | السيدة الرئيسة، لي مجموعة ملاحظات حول مقترحاتكم، وأود أن تدوّن في المحضر الرسمي للجلسة. |
The plan includes strengthening the editing function through the redeployment of some editors from the Official Records Editing Section to the new Service. | UN | وتشمل الخطة تعزيز مهمة التحرير بنقل بعض المحررين إليها من قسم تحرير الوثائق الرسمية السابق. |
the Official Records did establish the involvement of state police agents in assisting the perpetrators in obtaining firearms and in clandestinely transporting the weapons. | UN | والسجلات الرسمية أثبتت حقاً تورط موظفي شرطة الولاية في مساعدة المقترفين على الحصول على أسلحة نارية وفي نقلها سراً. |
(ii) Codification and consolidation of records, drafting and technical editing of the Official Records of the elaboration of the Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols; | UN | `2 ' تدوين وتوحيد السجلات، الصياغة والتحرير التقني للسجلات الرسمية لإعداد اتفاقية مكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، |
Accordingly, if I do not receive comments from delegations by 30 October, I will assume that delegations are satisfied with the present arrangement for the Official Records of the Committee and that no change should be made. | UN | وبناء على ذلك، وما لم أتلق من الوفود تعليقات لغاية ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، فسأفترض أنها راضية عن الترتيب الحالي بالنسبة للمحاضر الرسمية للجنة، وأنهــا غيــر راغبــة فـي إدخال أي تعديل على هذا الترتيب. |
The reduction of such a magnitude with respect to the Official Records will continue to result in significant savings for the Organization. | UN | وهذا الخفض الضخم فيما يتعلق بالمحاضر الرسمية سيظل يسفر عن تحقيق وفورات كبيرة للمنظمة. |