"the offshore" - Translation from English to Arabic

    • في الخارج
        
    • الساحل
        
    • في عرض البحر
        
    • اللاإقليمي
        
    • اللااقليمية
        
    • البحريين
        
    • المواجهة للشاطئ
        
    • اللاإقليمية
        
    • اللااقليمي
        
    • الجزء البحري
        
    • الخارجية الموجودة
        
    • للشاطئ في
        
    • المستخرج من عرض
        
    • المتاخمة للساحل
        
    In terms of re-engineering, it would be highly preferable if processes were re-engineered and operations were stabilized before going live in the offshore location. UN وفيما يتعلق بإعادة الهندسة، يفضل إلى حد كبير أن تعاد هندسة العمليات وأن يتم تثبيتها قبل بدء العمل في الموقع في الخارج.
    In terms of re-engineering, it would be highly preferable if processes were re-engineered and operations were stabilized before going live in the offshore location. UN وفيما يتعلق بإعادة الهندسة، يفضل إلى حد كبير أن تعاد هندسة العمليات وأن يتم تثبيتها قبل بدء العمل في الموقع في الخارج.
    Relax. They have no value on the offshore. We don't use money. Open Subtitles اهدئي، لاقيمة لها في الساحل فنحن لا نحتاج إلى نقود هناك
    There is also the offshore longline pelagic fishery with only one longline vessel in operation. UN وهناك أيضا الصيد في عرض البحر باستعمال الخيوط الطويلة وتوجد سفينة وحيدة مجهزة بالعدة اللازمة لممارسته.
    The total direct and indirect benefits of the offshore sector has been estimated at 2.5 per cent of GDP. UN وُقدرت الفوائد الاجمالية المباشرة وغير المباشرة التي حققها القطاع اللاإقليمي ب2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    the offshore Group expressed interest in participating in the Congress and contributing to its deliberations on that matter. UN وأعربت المجموعة اللااقليمية عن اهتمامها بالمشاركة في المؤتمر والاسهام في مداولاته بشأن هذه المسألة.
    The executive heads of United Nations system organizations should ensure the readiness of the enterprise resource planning system and the offshore service centre before going live. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة جاهزية نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ومركز الخدمات في الخارج قبل بدء العمل المباشر.
    The Inspectors recognize that there was an enormous effort by the management and staff of the offshore centre to improve the situation. UN ويعترف المفتشان بأنه تم بذل مجهود ضخم من قبل الإدارة وموظفي المركز في الخارج لتحسين الوضع.
    Recruitment The need to recruit a large number of local staff for the start-up of the offshore service centres is a major exercise. UN 110 - إن الحاجة إلى توظيف عدد كبير من الموظفين المحليين لبدء العمل في مراكز الخدمات في الخارج مسألة بالغة الشأن.
    The Inspectors recognize that there was an enormous effort by the management and staff of the offshore centre to improve the situation. UN ويعترف المفتشان بأنه تم بذل مجهود ضخم من قبل الإدارة وموظفي المركز في الخارج لتحسين الوضع.
    Two different models have emerged in the governance of the offshore centres in the United Nations system. UN 103- برز نموذجان مختلفان لأسلوب إدارة المراكز التي أنشأتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الخارج.
    The same question arose with respect to the long-term development of the offshore banking industry. UN وهذه المسألة نفسها تنشأ فيما يتعلق بالتطوير الطويل الأجل لصناعة العمل المصرفي في الخارج.
    Only three percent of you will have the honor of going to the offshore. Open Subtitles ثلاثة بالمئة منكم فقط سيحظون بشرف الذهاب إلى الساحل
    And if everything works out, one day I'll see her again on the offshore. Open Subtitles و إن سارت الأمور على ما يرام يوماً ما سأراها في الساحل
    To start, not all candidates are truly motivated to go to the offshore. Open Subtitles بداية لا يملك كل المرشحين الحافز القوي للذهاب إلى الساحل
    the offshore pelagic fisheries have significant potential for development. UN وتنطوي مصايد الأسماك في عرض البحر على إمكانيات كبيرة للتنمية.
    The technique of the offshore activities was described in details in the 2011 and 2012 annual reports therefore, they are not presented in this section. UN ولما كان التقريران السنويان لعام 2011 وعام 2012 قد تضمنا وصفا تفصيلا لتقنية الأنشطة المنفذة في عرض البحر فإنها لم تعرض في هذا الفرع.
    Mauritius’ policy is to focus the second phase of development of the offshore sector on using acquired experience to expand services into Africa and Asia and also to build capacities in other services sectors. UN 8- وتتمثل سياسة موريشسيوس في تركيز المرحلة الثانية من تنمية القطاع اللاإقليمي على استخدام الخبرة المكتسبة لتوسيع نطاق الخدمات في أفريقيا وآسيا وكذلك على بناء القدرات في قطاعات الخدمات الأخرى.
    That was an area in which members of the offshore Group had enacted leading-edge legislation and set up a working group to consider how to translate the standards established by such legislation into international standards. UN وكان هذا مجالا من المجالات التي أصدرت المجموعة اللااقليمية بشأنها تشريعات قاطعة وأنشأت فريقا عاملا للنظر في كيفية ترجمة المعايير التي حددتها هذه التشريعات إلى معايير دولية.
    The advances in marine science and technology which spurred and were spurred by the offshore oil and gas industry during the past 50 years are also pointing to the oceans as a source of varied non-living resources. UN والتقدم المحرز في العلم والتكنولوجيا البحريين الذي حفز صناعة استخراج النفط والغاز في عرض البحر وحفزته خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية، يشير أيضا إلى المحيطات باعتبارها مصدرا لموارد غير حية متنوعة.
    Offshore resources associated with the two known seamounts within the 200-mile exclusive fishing zone were quantified by the offshore survey, 1985-1987. UN أما الموارد المواجهة للشاطئ والمتصلة بالجبلين البحريين ضمن نطاق منطقة صيد اﻷسماك الخالصة الممتدة ٢٠٠ ميل فقد حددت كميتها عن طريق الدراسة الاستقصائية للمنطقة المواجهة للشاطئ في الفترة ١٩٨٥/١٩٨٧.
    Individual members of the offshore Group have provided technical assistance to non-members. UN وقد قدم أعضاء من المجموعة اللاإقليمية المساعدة التقنية لدول غير أعضاء.
    As a follow-up, the offshore Initiative, a United Nations global initiative to prevent the misuse of the offshore financial sector for the laundering of criminal proceeds, was launched. UN وعلى سبيل المتابعة ، أطلقت `مبادرة القطاع اللاقليمي` ، وهي مبادرة عالمية من اﻷمم المتحدة لمنع اساءة استخدام القطاع المالي اللااقليمي لغسل متحصلات الجريمة .
    In particular, Saudi Arabia and Kuwait each owned an undivided 50 per cent interest in the Khafji and Hout fields in the offshore portion of the PNZ (“PNZ Off-Shore Fields”). UN 58- وبوجه خاص، امتلكت كل من المملكة العربية السعودية والكويت نصيبا غير مقسم بنسبة 50 في المائة في حقلي خافجي وحوت في الجزء البحري من المنطقة المحايدة.
    The operators falling under the MFSC's jurisdiction are those in the investment services sector, the insurance sector and the offshore banks present in Malta. UN والقائمون بالعمليات الذين يقعون في نطاق اختصاص الخدمات المالية بمالطة هم أولئك الذين يعملون في قطاع خدمات الاستثمار وقطاع التأمين والمصارف الخارجية الموجودة في مالطة.
    302. In November 2000, the Government of Namibia and De Beers signed four agreements aimed at substantially increasing the offshore diamond production of Namibia over the next decade, with a resulting growth in national income and government revenue. UN 302- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وقعت حكومة ناميبيا وشركة دوبيرز أربعة اتفاقات ترمي إلى زيادة إنتاج ناميبيا من الماس المستخرج من عرض البحر زيادة كبيرة في العقد القادم، مما يؤدي إلى نمو الإيرادات الوطنية والدخل الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more