"the ombudsman of" - Translation from English to Arabic

    • أمين المظالم في
        
    • أمين مظالم
        
    • وسيط
        
    • وأمين المظالم
        
    • وأمين مظالم
        
    • أمانة المظالم في
        
    • وأمانة مظالم
        
    The prosecutor has the obligation to inform the Ombudsman of the measures taken to correct unlawfulness, with prescribed time limits. UN ويتوجب على وكيل النيابة أن يخطر أمين المظالم في غضون مهلة محدّدة بالتدابير المتخذة لتصحيح الوضع غير القانوني.
    There were omissions in the national report regarding the law on the termination of the Ombudsman of the Republic of Srpska. UN وهناك إسقاطات تتخلّل التقرير الوطني فيما يخص قانون إلغاء أمين المظالم في جمهورية صربسكا.
    The conference was held under the auspices of the Ombudsman of Georgia with the financial support of the European Union. UN وعُقد المؤتمر برعاية مكتب أمين المظالم في جورجيا وبدعم مالي من الاتحاد الأوروبي.
    It is alleged that, acting at the request of the families of the disappeared, the Ombudsman of the Republic of Indonesia has established that the President had committed maladministration and violated the principle of good governance in not providing follow-up to the Parliament's recommendations. UN ويدعي المصدر أن أمين مظالم جمهورية إندونيسيا قد أثبت، متصرفاً بناءً على طلب من أسر المختفين، أن رئيس الجمهورية أساء الإدارة وانتهك مبدأ الحكم الرشيد لأنه لم يتح متابعة توصيات البرلمان.
    That institution combines and consolidates the mandates of the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE), the Ombudsman of the Republic, the Children's Ombudsman and the National Commission on Security Ethics (CNDS). UN وهذه المؤسسة تجمّع وتعضد مهام الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك مهام أمين مظالم الجمهورية، ومكتب الدفاع عن الأطفال، واللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن.
    He also met with the Ombudsman of the Republic and the members of the new National Human Rights Commission. UN كما اجتمع مع وسيط الجمهورية وأعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت حديثاً.
    The leading authorities in Greenland are the High Commissioner of Greenland, the Ombudsman of the Greenland Parliament and the district judges. UN والسلطات القيادية في غرينلاند هي المفوض السامي لغرينلاند، وأمين المظالم في برلمان غرينلاند، وقضاة المحاكم المحلية.
    The High Commissioner of Greenland is a man and the Ombudsman of the Greenland Home Rule Parliament is a woman. UN والمفوض السامي لغرينلاند رجل وأمين مظالم برلمان الحكم الذاتي الداخلي في غرينلاند امرأة.
    It had further recommended that a mechanism should be created for interaction with the Ombudsman of the Kyrgyz Republic with a view to the conduct of gender analysis of existing laws. UN وأوصي أيضا بإنشاء آلية للتعامل مع أمين المظالم في جمهورية قيرغيزستان، لإجراء تحليل جنساني للقوانين السارية.
    the Ombudsman of Spain has also developed impressive measures for the protection and promotion of the human rights of migrants. UN ووضع أمين المظالم في إسبانيا أيضا تدابير رائعة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والنهوض بها.
    the Ombudsman of Bolivia coordinates with the ombudsmen offices of host countries in order to facilitate the processing of individual cases. UN وينسق أمين المظالم في بوليفيا مع مكاتب أمناء المظالم في البلدان المضيفة لتيسير عملية تجهيز القضايا الفردية.
    A specific agreement to that end was signed by the Ombudsman of Bolivia and the Ombudsman of Argentina. UN وقد وقّع أمين المظالم في بوليفيا وأمين المظالم في الأرجنتين اتفاقا محددا لهذه الغاية.
    Adviser to the Ombudsman of Vanuatu UN 1996 مستشار لدى مكتب أمين المظالم في فانواتو
    the Ombudsman of Guatemala reported that there was a national service requirement that could be fulfilled either in the military or in a civilian capacity. UN وأبلغ أمين المظالم في غواتيمالا بأن هناك احتياجات في مجال الخدمة الوطنية يمكن سدها إما بصفة عسكرية أو بصفة مدنية.
    The accreditation decision for the Ombudsman of Bermuda was deferred to the next meeting of the Subcommittee. UN وأرجئ القرار المتعلق باعتماد أمين المظالم في برمودا إلى الاجتماع المقبل للجنة الفرعية.
    The accreditation decision for the Ethiopian Human Rights Commission was deferred to the second session of 2013, while the application for accreditation of the Ombudsman of Bermuda was referred to the Bureau of the International Coordinating Committee. UN وأُرجئ قرار اعتماد اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان إلى الدورة الثانية لعام 2013، فيما أحيل طلب اعتماد مكتب أمين مظالم برمودا إلى مكتب لجنة التنسيق الدولي.
    119. A special position, the Ombudsman of Children, was established 1 January 1995. UN ٩١١- وثمة وضع خاص يتمثل في انشاء منصب أمين مظالم اﻷطفال في ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    That training was attended by staff members from amongst the oversight actors in UNHCR and from other United Nations agencies, and was facilitated by the Ombudsman of Ontario, and the Director of the Special Ombudsman Response Team, from Canada. UN وحضر هذا التدريب موظفون من الجهات المعنية بالرقابة في المفوضية ومن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. وقد يسّره أمين مظالم أونتاريو ومدير فرقة الاستجابة الخاصة التابعة لأمين المظالم من كندا.
    The Office of the Ombudsman of the Republic and the National Human Rights Council have been set up to that end. UN ولهذا الغرض، أُنشئ منصب وسيط الجمهورية والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    She subsequently appealed to the judicial authorities as well as to the Ombudsman of the Republic, the National Human Rights Observatory and the Minister of Justice, without success. UN ثم توجهت إلى السلطات القضائية وكذلك إلى وسيط الجمهورية والمرصد الوطني لحقوق الإنسان وإلى وزير العدل، لكن دون جدوى.
    151. The Human Rights Defender is an independent constitutional authority with a particularly extensive mandate subsuming the functions formerly reserved to the Ombudsman of the Republic, the Children's Ombudsman, the President of the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE) and the National Commission on Security Ethics (CNDS). UN 151- وأمين المظالم هو هيئة تضطلع بولاية واسعة النطاق، وهو سلطة دستورية مستقلة تجمع بين المهام التي كانت قد أنيطت سابقاً بوسيط الجمهورية، وأمين مظالم الأطفال، والسلطة العليا المعنية بمكافحة التمييز وتحقيق المساواة واللجنة الوطنية لآداب الأمن.
    In May 2012, the staff members of the Office of the Ombudsman of Ukraine attended a study tour at OHCHR headquarters. UN 51- وفي أيار/مايو 2012، شارك موظفون من أمانة المظالم في أوكرانيا في جولة دراسية نُظّمت في مقر المفوضية.
    Representatives of the NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, the International Catholic Children's Bureau, the Centre for Inquiry, the Ombudsman of Colombia, the Iranian Elite Research Centre and the National Human Rights Commission of Canada also took the floor. UN وأخذ الكلمة أيضاً ممثلو مجموعة المنظمات غير الحكومية المساندة لاتفاقية حقوق الطفل، والمكتب الكاثوليكي المعني بالأطفال، ومركز التحقيق، وأمانة مظالم كولومبيا، والمركز الإيراني الأعلى للبحوث، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more