"the one in" - Translation from English to Arabic

    • واحد في
        
    • التي في
        
    • الذي في
        
    • واحدة في
        
    • من في
        
    • الواحد في
        
    • المركز الموجود في
        
    • الصراع في
        
    • الوحدة المتكاملة المشتركة في
        
    • التوقيع الموضوع على
        
    • تلك الموجودة في
        
    • الذي كان في
        
    • الواحد الموجود فى
        
    • أحكام الفقرة الفرعية
        
    • التى في
        
    the one in the white buckskin, I'll never forget him. Open Subtitles واحد في جلد الغزال الأبيض أنا لن أنساه أبدا.
    Dad, the one in that Reverend could fool people. Open Subtitles يا أبي، واحد في هذا القس يمكن أن تخدع الناس.
    I take it the one in the museum's a fake? Open Subtitles أفهم من هذا أن التي في المتحف هي المزيفة؟
    One in Jess's room. Leave the one in mine, Spleen. Open Subtitles وواحد في حجره جيسي اتركوا الذي في غرفتي, سبلين
    The doctors had this taken when they found the one in your shoe. Open Subtitles الدكتور قام بأخذ هذا، عندما وجدوا واحدة في حذائك.
    Four men against one woman? I think she's the one in danger. Open Subtitles أربعة رجالٍ ضد امرأةٍ واحدة أضنها هي من في خطر
    It is an exact replica of the one in her Paris atelier. Open Subtitles هو مضبوطُ نسخة طبق الأصل مِنْ الواحد في ورشتِها في باريس.
    The Committee also welcomes the construction of new prisons in Shaki, Ganja, Lenkaran, Nakhchivan and other regions, as well as construction of remand centres, such as the one in Baku, in order to improve the conditions for detainees. UN وترحب اللجنة أيضاً ببناء سجون جديدة في منطقة شاكي، وغانجا، ولينكران، وناخشيفان ومناطق أخرى، وكذلك ببناء مراكز للاحتجاز الاحتياطي، مثل المركز الموجود في باكو، من أجل تحسين ظروف المحتجزين.
    Miles was a former Second World War tank commander from Birmingham - the one in England, not Alabama. Open Subtitles كان مايلز دبابة الحرب العالمية الثانية السابق قائد من برمنغهام - واحد في انجلترا، لا ألاباما.
    He ran one of our mattress stores, the one in lake forest, where you and I did all the commercials together? Open Subtitles ركض واحد من فراش مخازن، واحد في الغابات البحيرة، حيث كنت وفعلت كل الإعلانات التجارية معا؟
    - the one in the blue top looks like a younger me, a younger, idealized version of me, a lovely hybrid of Springsteen and Pacino. Open Subtitles واحد في الجزء العلوي الأزرق يشبه لي الأصغر سنا، الأصغر سنا، الإصدار المثالي لي، هجين جميل من سبرينغستين وباتشينو.
    It's like the one in the playroom from before. Open Subtitles هو مثل واحد في غرفة اللعب من قبل.
    the one in the middle. See the girl in the middle? Open Subtitles تلك التي في الوسط أترى الفتاة التي في الوسط ؟
    Oh, and, Charlie, you forgot the one in the chamber. Open Subtitles وبالمناسبة يا تشارلي لقد نسيت الرصاصة التي في المسدس
    And if you're still looking for a chair for the'Bago, we never use the one in Sue's anymore. Open Subtitles وإن كنت مازلت تبحث عن كرسي للشاحنة فنحن لم نعد نستخدم الكراسي التي في حجرة سو
    the one in the motorman's cab is an easy shot. Open Subtitles الشخص الذي في مقطورة السائق ظاهر بالكامل وسهل الإصابة
    The walkie-talkie, the one in the bag I dropped. Open Subtitles جهاز الإتصال اللاسلكي، الذي في الحقيبة التي اسقطها
    Table six. the one in blue. Palmed a king in his left hand. Open Subtitles الطاولة السادسة, واحدة في الأزرق والملك في اليد اليسري
    Well, he's the one in trouble now, okay? Open Subtitles جيد، هو من في مشكلة الآن، حسناً ؟
    Come use the one in the other room. Open Subtitles تعال إستعمالاً الواحد في الغرفةِ الأخرى.
    The Committee also welcomes the construction of new prisons in Shaki, Ganja, Lenkaran, Nakhchivan and other regions, as well as construction of remand centres, such as the one in Baku, in order to improve the conditions for detainees. UN وترحب اللجنة أيضاً ببناء سجون جديدة في منطقة شاكي، وغانجا، ولينكران، وناخشيفان ومناطق أخرى، وكذلك ببناء مراكز للاحتجاز الاحتياطي، مثل المركز الموجود في باكو، من أجل تحسين ظروف المحتجزين.
    The third aspect is the grave humanitarian situation existing in internal conflicts, such as the one in Abkhazia, Georgia. UN والجانب الثالث هو الحالة اﻹنسانية الخطيرة القائمة في الصراعات الداخلية، مثل الصراع في أبخازيـــا، جورجيا..
    With the exception of the one in Abyei, the Units remained largely untrained, lacked resources and were not integrated. UN وباستثناء الوحدة المتكاملة المشتركة في أبيي، ظلت تلك الوحدات عموما دون تدريب أو موارد، كما كانت غير متكاملة.
    The author further highlights that the thumbprint she made at the end of the writ of habeas corpus submitted in September 2005 matches the one on the statement attached to her submission to the Human Rights Committee dated 8 October 2010, and that the signature on her letter of 3 August 2008 to the Human Rights Committee is the same as the one in that submission. UN وتشدد صاحبة البلاغ كذلك على أن بصمة الإبهام التي وضعتها في نهاية أمر الإحضار أمام القاضي المقدم في أيلول/سبتمبر 2005 تتطابق مع البصمة الموضوعة على الإفادة المرفقة بالرسالة التي بعثت بها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وأن التوقيع الذي وضعته على رسالتها المؤرخة 3 آب/أغسطس 2008 المرسلة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هو ذات التوقيع الموضوع على الرسالة السالفة الذكر.
    the one in the west needs strengthening. UN وتحتاج تلك الموجودة في الغرب إلى التحسين.
    The doctor is hurt, he was the one in the wreck, OK? Open Subtitles الطبيب مصاب ولا يعرف عما يتحدث إنه الذي كان في الحادثه
    the one in that dresser, right? Open Subtitles الواحد الموجود فى الخزانة ,صح؟
    This rule, combined with the one in article 79 (a), is reproduced in draft guideline 2.1.6. UN وأضيفت إلى هذه القاعدة أحكام الفقرة الفرعية (أ) من المادة 79 وأعيد إدراجها في مشروع المبدأ التوجيهي2-1-6.
    - the one in Antarctica, you mean? Open Subtitles لكن هناك واحده آخرى التى في القطب الجنوبى ، تَعْنين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more