"the only exception" - Translation from English to Arabic

    • والاستثناء الوحيد
        
    • الاستثناء الوحيد
        
    • باستثناء وحيد
        
    • ولا يستثنى من ذلك إلا ما
        
    • الإستثناء الوحيد
        
    • باستثناء واحد
        
    the only exception made to this provision is for arms which are for use in sports competitions abroad. UN والاستثناء الوحيد من هذه القاعدة هو الأسلحة التي يتعين استعمالها في المسابقات الرياضية الجارية في الخارج.
    the only exception is Zdravko Tolimir, who remains at large in Serbia. UN والاستثناء الوحيد هو زدرافكو توليمير الذي ما زال طليقا في صربيا.
    the only exception to such immunity would be the intentional wrongdoing which is according to us very hard to prove. UN والاستثناء الوحيد من هذه الحصانة هو الخطأ المتعمّد الذي نرى أنّ من الصعب جدا إثباته.
    The Sixth Committee was the only exception to that rule. UN وإن اللجنة السادسة هي الاستثناء الوحيد من هذه القاعدة.
    Afghanistan was the only exception to this most positive trend. UN وشكّلت أفغانستان الاستثناء الوحيد من هذا الاتجاه الإيجابي جدّا.
    the only exception to this rule concerns classified or confidential data related to social and national security. UN والاستثناء الوحيد لهذه القاعدة يتعلق بالبيانات المقيدة والسرية ذات الصلة بالأمن الاجتماعي والوطني.
    the only exception was the right to vote and certain other political rights which were, of their nature, reserved for Japanese citizens only. UN والاستثناء الوحيد هو حق التصويت وحقوق سياسية معينة أخرى، وهي، بطابعها، حقوق يحتفظ بها للمواطنين اليابانيين فقط.
    the only exception was the group of transition economies in Eastern Europe, if the oil producers of the region are not included. UN والاستثناء الوحيد هو مجموعة بلدان في أوروبا الشرقية تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في حالة عدم إدراج منتجي النفط من المنطقة.
    the only exception to this practice is the urban projections. UN والاستثناء الوحيد لهذه الممارسة هو الإسقاطات الحضرية.
    the only exception is the regional office in Nigeria, which has been empowered with substantive responsibilities in the implementation of the Country Service Framework. UN والاستثناء الوحيد هو المكتب الاقليمي في نيجيريا، الذي جرى تخويله صلاحيات فنية في تنفيذ اطار الخدمات القطرية.
    the only exception to this provision, permitting the unilateral use of force by States, is Article 51, which deals with the right of self-defence. UN والاستثناء الوحيد لهذا الحكم، الذي يسمح للدولة باستعمال القوة من جانب واحد هو المادة 51 التي تتناول الحق في الدفاع عن النفس.
    the only exception was UNFPA, whose funding had increased until 1995, although it had declined since then. UN والاستثناء الوحيد هو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي كان تمويله يزداد حتى عام ١٩٩٥، على الرغم من هبوطه منذ ذلك الحين.
    Minors were normally separated from adults, the only exception being if it was judged that the adult concerned would have a positive influence on the minor. UN ويجري عادة فصل القاصرين عن البالغين، والاستثناء الوحيد هو إذا ارتُئي أن البالغ المعني سيكون له تأثير ايجابي على القاصر.
    The prohibition against abortion was very strict, the only exception being preservation of the mother's life. UN فالحظر المفروض على الاجهاض صارم للغاية، والاستثناء الوحيد هو المحافظة على حياة اﻷم.
    the only exception was article 13, where the reference to domestic legislation was a necessary element of the compromise text. UN والاستثناء الوحيد هو المادة ٣١ حيث تشكل اﻹشارة إلى التشريع الوطني عنصرا لازما من عناصر النص التوفيقي.
    Judicial decisions were the only exception since the individual responsibility of judges must be reflected. UN والقرارات القضائية هي الاستثناء الوحيد حيث يجب أن تنعكس المسؤولية الفردية للقضاة.
    It argues that the only exception to the exhaustion of domestic remedies rule is unreasonably prolonged proceedings. UN وتؤكد أن الاستثناء الوحيد على قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو طول الإجراءات المفرط.
    It argues that the only exception to the exhaustion of domestic remedies rule is unreasonably prolonged proceedings. UN وتؤكد أن الاستثناء الوحيد على قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية هو طول الإجراءات المفرط.
    Temporary residence permits issued on the grounds of family ties were the only exception. UN وتصاريح الإقامة المؤقتة التي تصدر على أساس الروابط الأسرية هي الاستثناء الوحيد.
    Many peoples had been displaced by war or Government policies but remained covered by the Bank's policy; the only exception was indigenous peoples who had migrated to urban areas for economic reasons. UN وقد تعرض الكثير من السكان للتهجير بسبب الحرب أو السياسات الحكومية، لكنهم ظلوا مشمولين بسياسة البنك؛ ويبقى الاستثناء الوحيد هو أبناء الشعوب الأصلية الذين نزحوا إلى المناطق الحضرية لأسباب اقتصادية.
    Satisfactory progress was achieved in almost all of the activities planned for 2008, with the only exception being the provision of technical advisory support to developing countries, which was behind target as a result of the ongoing delay in the opening of the UN-SPIDER Beijing office. UN وقد تحقّق تقدّم مُرض في جميع الأنشطة تقريبا المعتزمة لعام 2008، باستثناء وحيد هو تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى البلدان النامية، الذي تأخّر عن موعده المستهدف نتيجة للتأخير المستمر في فتح مكتب سبايدر في بيجين.
    the only exception concerned the acts referred to in article 41. UN ولا يستثنى من ذلك إلا ما يتعلق بالأفعال المشار إليها في المادة 41.
    the only exception to this very true rule is the following-- Open Subtitles الإستثناء الوحيد لهذه القاعدة الحقيقية، هو الآتي..
    In the detention centres visited, no punishment cells were noted. the only exception was the Narcotics Department in Istanbul, which has an isolation room with padded dark walls, called “the dark room” by former detainees the Special Rapporteur had met, and officially used for drug addicts during periods of crisis. UN 22- وفي مراكز الاحتجاز التي تمت زيارتها لم تلاحظ زنزانات للعقاب، وذلك باستثناء واحد هو إدارة المخدرات في استنبول التي توجد فيها قاعة عزل مبطنة الجدران، أطلق عليها المحتجزون السابقون الذين اجتمع بهم المقرر الخاص اسم " الغرفة المظلمة " ، وهي تستخدم رسمياً لمدمني المخدرات خلال فترات الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more