"the only one in the" - Translation from English to Arabic

    • الوحيد في
        
    • الوحيدة في
        
    • الوحيد فى
        
    • الوحيدُ في
        
    • والوحيد في
        
    This decade was the only one in the 20th century in which all states gained population. UN وكان هذا العقد هو الوحيد في القرن العشرين الذي شهدت فيه جميع الولايات نمواً في السكان.
    I'm the only one in the place that paid full price! Open Subtitles أنا الشخص الوحيد في هذا المكان الذي دفع ثمن الشراب كاملاً
    And I am the only one in the world who truly sees you as you are. Open Subtitles وأنا الوحيد في العالم الذي يراكَ حقا كما أنت
    You're the only one in the royal family who can't make Merillia. Open Subtitles أنتِ الوحيدة في العائلة الملكية التي لا تقدر على غزل الميريليا
    Yeah, I got the only one in the Western Hemisphere. Open Subtitles و أنا لديّ الوحيدة في النصف الغربيّ للكرة الأرضيّة
    He's the only one in the squadron who's actually flown missions. Open Subtitles انه الوحيد فى السرب الذى طار فعلا فى مهمات
    Let's hope it works, it was the only one in the store. Open Subtitles دعونا نأمل أنه يعمل، كان الوحيد في المخزن.
    And I'm the only one in the TARDIS who knows where the tea cakes are. Open Subtitles وأنا الوحيد في التاردس الذي يعرف مكان كعك الشاي
    I mean, Dad's the only one in the whole production who doesn't know he's being fired. Open Subtitles انا اعني ان ابي الوحيد في العمل كله الذي لا يعلم انه سوف يطرد
    But she's not the only one in the palace with an agenda. Open Subtitles لكنها ليست الشخص الوحيد في القصر الذي كان لديه مخطط
    Am I the only one in the family that's ever taken any responsibility for anything? Open Subtitles هل أنا الوحيد في العائلة الذي تولي مسؤولية أي شيء؟
    I mean, it's weird that I'm the only one in the hospital that has it. Open Subtitles اعني انه من الغريب اني الوحيد في المستشفى الذي لديه هذه الفصيله
    You're the only one in the Sector who knew Open Subtitles انت الشخص الوحيد في القطاع الذي تعلم ان
    Its intensive care unit is the only one in the entire region. UN أما وحدة العناية المركَّزة فيه فهي الوحيدة في المنطقة بأسرها.
    This company is the only one in the world capable of producing these vial monitors in conformity with UNICEF and World Health Organization (WHO) standards. UN وهذه الشركة هي الشركة الوحيدة في العالم القادرة على إنتاج هذه الأدوات وفق معايير منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    Our peace process is perhaps the only one in the world that incorporates an anti-terrorism component. UN وربما تكون عمليتنا للسلام هي العملية الوحيدة في العالم التي تتضمن عنصرا لمكافحة الإرهاب.
    And she's the only one in the whole kingdom who knows the secrets of the creature we're looking for. Open Subtitles وهي الوحيدة في المملكة قاطبة العالمة بسر المخلوق الذي نبحث عنه.
    Why am I the only one in the family you haven't offered a job to? Open Subtitles لماذا أنا هي الإنسانة الوحيدة في هذه العائلة التي لم تقدمين لها وظيفة؟
    I mean, she's the only one in the house that didn't have a computer, right? Open Subtitles أقصد، هي الوحيدة في المنزل التي لا تملك حاسوباً، صحيح؟
    I was pretty sure at that time that I was the only one in the world who knew this. Open Subtitles أنى أنا الشخص الوحيد فى العالم الذى عرف ذلك. براين جرين:
    He is the only one in the world worthy of carrying it. Open Subtitles انة الوحيدُ في العالمِ المستحقّ حَمْله.
    The struggle of a small Montenegrin people, the only one in the Balkans that succeeded in resisting the Turkish empire through the centuries and in preserving its freedom and autonomy, gained the sympathy and support of all of Europe. UN وحصل نضال شعب الجبل الأسود الصغير في حجمه، والوحيد في البلقان الذي استطاع مقاومة الامبراطورية التركية على مر القرون والمحافظة على حريته وحكمه الذاتي، على تعاطف ودعم أوروبا بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more