"the only thing that's" - Translation from English to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الشىء الوحيد الذى
        
    • الأمر الوحيد
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • الشيئ الوحيد الذي
        
    • الشي الوحيد الذي
        
    the only thing that's changed is, I caught you, so we don't really need to do this. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تغير هو أني أمسكت بك لذلك نحن لسنا بحاجة حقاً للقيام بذلك.
    This is the only thing that's his in this house. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي يمتلكه في هذا المنزل
    But that's not the only thing that's different about Smurfette. Open Subtitles لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يختلف عن السنفورة.
    Well, it looks like your anger's not the only thing that's arisen. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ غضبك ليس الشئ الوحيد الذي قد ارتفع
    Exactly, and that's the only thing that's gonna keep you out of jail and with your son. Open Subtitles بالظبط , و هذا هو الشىء الوحيد الذى سيبقيكى خارج السجن مع ابنك
    Right now, those kids are the only thing that's keeping me sane. Open Subtitles الآن، هؤلاء الأولاد هم الشيء الوحيد الذي يحافظ على سلامة عقلي
    Writing's the only thing that's giving your alcoholism any credibility. Open Subtitles الكتابة هي الشيء الوحيد الذي يعطي ادمانك بالمسكرات مصداقية
    It's probably the only thing that's keeping him alive. Open Subtitles في الأغلب هو الشيء الوحيد الذي يبقيه حيا
    the only thing that's ever mattered is you and me. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لطالما كان يهمني هو أنا وأنت
    Rope's not the only thing that's gonna burn around here. Open Subtitles الحبل هو ليس الشيء الوحيد الذي سيتم حرقه هنا
    His research is the only thing that's kept him alive. Open Subtitles بحثه هو الشيء الوحيد الذي أبقاه على قيد الحياة
    Love is the only thing that makes the fight worth it, and it's the only thing that's gonna get us through it. Open Subtitles الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل المعركة تستحق كل هذا العناء،
    the only thing that's gonna save my life is finding the antidote. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق
    You gots to use it right now. This is the only thing that's gonna save your life. Open Subtitles عليك أن تستخدمه الآن ذلك هو الشيء الوحيد الذي سينقذ حياتك
    Putting a bullet through his brain is the only thing that's kept me alive these last two years. Open Subtitles ..التفكير يوضع رصاصة في وسط دماغه هو الشيء الوحيد الذي أبقاني على قيد الحياة طيلة تلك السنتين
    That pain medication is the only thing that's kept him going this long. Open Subtitles هذه الدواء المخفف للآلم هو الشيء الوحيد الذي يٌبقيه مستمر لهذه الفترة
    the only thing that's keeping me from going straight to the police is my fear that they'll see this as one more reason Grace had for wanting Molly dead. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعني من الذهاب إلى الشرطة حالياً هو خوفي من أعتقادهم بأنها سبب أضافي لأتهام غريس
    the only thing that's maintained its value this entire time is the broach, and I can't afford to invest in anything less. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كان يشتمل على قيمته طيلة الوقت هو تلك القلادة ولا أستطيع الاستثمار بشيء أقلّ مِنْ ذلك
    Well, you talking about vibes is the only thing that's rapey going on right now. Open Subtitles إنك تتحدث عن الذبذبات و هو الشئ الوحيد الذي له علاقة بالإغتصاب الآن
    the only thing that's changing is the bat sounds. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي تغير هو صوت الخفافيش فقط.
    A lie. the only thing that's an hour from 42nd Street is 43rd Street. Open Subtitles كذبه , الشئ الوحيد الذى يبعد ساعه عن شارع 42 هو شارع 43
    Right now I'm the only thing that's keeping you safe. Open Subtitles بالوقت الحالي أنا الشيئ الوحيد الذي يبقيك أمنه
    Now that he's in jail, whatever he knows is the only thing that's keeping him alive. Open Subtitles الآن و هو بالسجن ما يعرفه هو الشي الوحيد الذي يبقيه حياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more