"the open debate" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة المفتوحة
        
    • النقاش المفتوح
        
    • بالمناقشة المفتوحة
        
    • للمناقشة المفتوحة
        
    • المناقشة العلنية
        
    • مناقشة مفتوحة
        
    • جلسة النقاش المفتوحة التي
        
    • الحوار المفتوح
        
    • وجرت هذه المناقشة
        
    • المناقشة الافتتاحية التي
        
    • والمناقشة المفتوحة
        
    • نهاية المناقشة
        
    We have noted that numerous speakers during the open debate expressed themselves in favour of such a mechanism. UN وقد لاحظنا أن العديد من المتكلمين خلال المناقشة المفتوحة أعربوا عن تأييدهم لإنشاء مثل هذه الآلية.
    In this regard, I stress the importance that the Non-Aligned Movement attaches to having its positions taken into consideration in any possible outcome of the open debate of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، أود التأكيد على الأهمية التي تعلقها حركة عدم الانحياز على أخذ مواقفها في الاعتبار في أي نتيجة يمكن أن تخلص إليها المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن.
    Present at the open debate were the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes. UN وحضر المناقشة المفتوحة الأمين العام، ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة الطارئة جون هولمز.
    We consider the open debate on the work of the Ad Hoc Working Group on Africa to have been positive. UN ونعتبر أن النقاش المفتوح بشأن عمل الفريق العامل المخصص المعني بأفريقيا كان إيجابيا.
    Among other things, the resolution welcomes the open debate in the Islamic Republic of Iran on issues of governance and human rights. UN ويرحب القرار، في جملة أمور، بالمناقشة المفتوحة الجارية في جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن مسائل الحكم وحقوق اﻹنسان.
    Representatives of 33 members and non-members of the Council took part in the open debate and made statements. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    the open debate will be presided over by Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Pham Gia Khiem. UN وسيترأس المناقشة المفتوحة فام غيا خييم نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية.
    The Permanent Observer of Switzerland was also invited to take part in the open debate. UN كما دعي المراقب الدائم عن سويسرا إلى المشاركة في المناقشة المفتوحة.
    Issues for the open debate on the question of small arms UN القضايا المطروحة في المناقشة المفتوحة حول مسألة الأسلحة الصغيرة
    The Permanent Observer of Switzerland was also invited to take part in the open debate. UN كما دعي المراقب الدائم عن سويسرا إلى المشاركة في المناقشة المفتوحة.
    Malaysia believes that a number of useful proposals were made during the open debate which are worth revisiting. UN وتعتقد ماليزيا أنه تخلل تلك المناقشة المفتوحة عدد من الاقتراحات المفيدة الجديرة بالاعتبار.
    Delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues: UN وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش:
    For this purpose, the Council started work on a new resolution with the aim of its early adoption and with due consideration of views expressed by United Nations Member States during the open debate. UN ولهذا الغرض، شرع المجلس في إعداد قرار جديد بهدف اعتماده في وقت مبكر، مع إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة خلال المناقشة المفتوحة.
    Outcome The President will prepare a draft presidential statement to be agreed by the members of the Council in time for the open debate. UN سيعد الرئيس مشروع بيان رئاسي ليحظى بموافقة أعضاء المجلس في موعد مناسب لبدء المناقشة المفتوحة.
    the open debate was held on 20 and 21 August. UN وقد عقدت المناقشة المفتوحة يومي 20 و 21 آب/أغسطس.
    the open debate was presided over by the Minister for Foreign Affairs of Colombia, Guillermo Fernández de Soto, in the presence of the Secretary-General. UN وقد جرت المناقشة المفتوحة برئاسة وزير خارجية كولومبيا غييرمو فرناندس ديسوتو بحضور الأمين العام.
    Many participants in the open debate took the opportunity to announce their respective contributions. UN واغتنم كثير من المشاركين في المناقشة المفتوحة الفرصة لإعلان إسهاماتهم.
    More than 20 other States Members of the United Nations also participated in the open debate. UN كذلك شارك في المناقشة المفتوحة أكثر من 20 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Security Council is expected to adopt a presidential statement as an outcome of the open debate. UN يُتوقع من مجلس الأمن أن يعتمد بيانا رئاسيا كنتيجة للمناقشة المفتوحة.
    As my delegation noted in the open debate in the Security Council last week, that element cannot be a secondary aspect of our deliberations. UN وكما ذكر وفدي في المناقشة العلنية في مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، لا يمكن جعل ذلك الجانب ثانويا في مداولاتنا.
    Concept paper for the open debate of the Security Council, October 2008 UN ورقة مفاهيمية مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن، تشرين الأول/أكتوبر 2008
    The Minister for Foreign Affairs of Peru, José Antonio García Belaunde, presided the Security Council in the open debate on children and armed conflict convened on 28 November, at the end of which the Council adopted a presidential statement. UN وترأس وزير خارجية بيرو، خوسيه أنطونيو غراسيا بيلاوندي، مجلس الأمن في جلسة النقاش المفتوحة التي عُقدت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن مسألة الأطفال والصراع المسلح، وأصدر المجلس في ختامها بيانا رئاسيا.
    It also stressed its view that the open debate contributed to better understanding and fruitful action. UN وأكد كذلك رأيه بأن الحوار المفتوح يسهم في تحسين فهم الموضوع وفي الاضطلاع بعمل مثمر.
    the open debate was held at the 4067th meeting of the Security Council, on 12 November, with the participation of 20 speakers. UN وجرت هذه المناقشة العامة في الجلسة 4067 لمجلس الأمن، المعقودة يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر بمشاركة عشرين متكلما.
    At the open debate on 14 April, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, who said that efforts aimed at bringing about the conditions for a resumption of Israeli-Palestinian talks had continued. UN في المناقشة الافتتاحية التي جرت في 14 نيسان/أبريل، قدّم السيد لين باسكو وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة للمجلس قال فيها إن الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف لاستئناف المحادثات الإسرائيلية - الفلسطينية قد استمرت.
    the open debate in the Security Council on this issue — which took place very recently, in September — did not come to a clear convergence of views, and further discussion is certainly necessary on this matter. UN والمناقشة المفتوحة في مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع - التي عقدت منذ وقت قريب، في أيلول/سبتمبر - لم تتوج بتلاق واضح في وجهات النظر، ومن المؤكد أن الضرورة تقتضي إجراء مناقشات أخرى.
    33. At the end of the open debate, the Security Council adopted a presidential statement on this matter (S/PRST/2009/9). UN 33 - وفي نهاية المناقشة المفتوحة، اعتمد مجلس الأمن بياناً رئاسياً (S/PRST/2099/9) بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more