"the ordinary court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة العادية
        
    • أمام المحاكم العادية
        
    • القضاء العادي
        
    This ruling therefore separates challenges relating to legality from those relating to liability: once the committal order has been examined, only the Ordinary Court is competent to establish the consequences of that order in terms of liability. UN ومن ثمّ فإن الحكم الأخير قد فصل بين جوانب الطعن المتعلقة بالمشروعية وتلك المتعلقة بالمسؤولية: فبعد تقييم قرار الإيداع، تكون المحكمة العادية وحدها هي المختصة بالنظر في الآثار من حيث المسؤولية.
    the Ordinary Court, on the other hand, rules on the appropriateness of committal and on compensation for any damages arising from improper or irregular hospitalization. UN وتبتّ المحكمة العادية من جهتها في الأسس الموضوعية لإجراء الإيداع في المستشفى وفي التعويض عن الأضرار التي يمكن أن تنتج عن طابعه التعسفي أو عما شابه من مخالفات.
    The prosecution also has a right of appeal to the Full Court against the acquittal of any person by the Magistrate's Court or the Ordinary Court. UN ويحق للنيابة العامة أيضاً الاستئناف أمام المحكمة المنعقدة بكامل هيئتها ضد الحكم بتبرئة أي شخص من قبل محكمة الصلح أو المحكمة العادية.
    48. There is a right of appeal to the Ordinary Court from the determination of the Magistrate's Court in most civil actions. UN 48- وفي معظم الدعاوى المدنية، يجوز الاستئناف أمام المحكمة العادية ضد قرارات محكمة الصلح.
    Rights could also be invoked as part of the Ordinary Court procedure. UN ويمكن أيضاً الاحتجاج بالحقوق كجزء من الإجراء المتبع أمام المحاكم العادية.
    Where harm arises from the fact that there was no necessity for a committal order, an application may be made directly to the Ordinary Court. UN وإذا كان الضرر مرتبطاً بعدم استصواب إجراء الإيداع القسري في المستشفى، يمكن رفع الدعوى أمام القضاء العادي مباشرة.
    In addition, decisions of the Court of Alderney and the Court of the Seneschal in Sark in civil matters are subject to appeal to the Ordinary Court. UN وفضلاً عن ذلك، تخضع أحكام محكمة آلديرني ومحكمة وكيل الحاكم الإقطاعي في سارك، المتعلقة بالأمور المدنية، للاستئناف أمام المحكمة العادية.
    7. Rolando Quispe Berrocal filed a criminal complaint for torture and injury before the Ordinary Court. UN 7- ورفع رولاندو كيسبي بيروكال دعوى جنائية أمام المحكمة العادية لتعرضه للتعذيب والإصابة.
    56. According to the Labour Act, in the event that a migrant worker considers that the termination of his/her contract is unjustified, he/she has the possibility of either claiming a severance allowance before the Industrial Court or suing the employer for damages before the Ordinary Court. UN 56 - وطبقا لقانون العمل، إذا رأى العامل المهاجر أن إنهاء عقده غير مبرر، تتوفر له إمكانية المطالبة بـبدل للانقطاع عن العمل من المحكمة الصناعية أو مقاضاة المخدم والمطالبة بتعويض أمام المحكمة العادية.
    (c) Where the Ordinary Court is of a similar view in respect of an offence referred to it by the Court of Alderney or Sark; UN (ج) عندما يكون رأي المحكمة العادية مماثلاً فيما يتعلق بدعوى جنائية تحيلها إليها محكمة آلديرني أو محكمة سارك؛
    A person has a right of appeal to the Full Court against conviction or sentence on conviction or both by the Magistrate's Court or the Ordinary Court unless appeal is specifically precluded by law. UN فيحق لأي شخص الاستئناف أمام المحكمة المنعقدة بكامل هيئتها ضد ما تصدره محكمة الصلح أو المحكمة العادية من إدانة أو عقوبة بعد الإدانة أو كليهما معاً ما لم يكن الاستئناف مستبعداً على وجه التحديد بموجب القانون.
    Whilst the Ordinary Court has no appellate jurisdiction in criminal matters, it does have certain original jurisdiction in criminal matters relating to Alderney and Sark when it is considered that a particular offence or the punishment appropriate to it is considered to be outside its competence either by the Court of Alderney or by the Court of the Seneschal of Sark. UN وعلى الرغم من أن المحكمة العادية لا تملك اختصاصاً استئنافياً في الأمور الجنائية، فإن لها اختصاصا أصلياً في الأمور الجنائية المتعلقة بآلديرني وسارك عندما تقرر محكمة آلديرني أو محكمة وكيل الحاكم الإقطاعي لسارك أن الجريمة المحددة أو العقوبة المناسبة بصددها خارجتان عن نطاق اختصاص هاتين المحكمتين.
    (a) As a criminal court. the Ordinary Court takes cognizance of all cases involving prosecutions which may result in the imposition of a sentence. UN )أ( بوصفها محكمة جنائية: تحيط المحكمة العادية علما بكافة القضايا التي تتطلب محاكمات قد تسفر على فرض عقوبة.
    A. the Ordinary Court UN ألف - المحكمة العادية
    14. The Government also states that notwithstanding the sentencing of Rolando Quispe Berrocal, the Ordinary Court has been carrying out the necessary investigations to determine whether any criminal responsibility exists on the part of the three persons named by him as possible authors of an offence against humanity, in the form of torture, and against the system of justice, in the form of material complicity. UN 14- وتفيد الحكومة أيضا أنه رغم إدانة رولاندو كيسبي بيروكال، تتولى المحكمة العادية إجراء التحريات المناسبة بغية تحديد أي مسؤولية جنائية قد تقع على عاتق الأشخاص الثلاثة الذين اتهمهم الجندي كيسبي بيروكال بارتكاب جرم في حق الإنسانية من خلال التعذيب وضد العدالة من خلال حجب الحقائق.
    There is an appeal from the Magistrate's Court to the Full Court of the Royal Court in criminal matters and to the Ordinary Court in civil matters (see also para. 39). UN ويجوز استئناف أحكام محكمة الصلح أمام المحكمة الملكية المنعقدة بكامل هيئتها في الأمور الجنائية وأمام المحكمة العادية في الأمور المدنية (انظر أيضاً الفقرة 39).
    10.3 Furthermore, by failing to apply (a) to the administrative court to challenge the administrative decision and then (b) to the Ordinary Court to evaluate the need for committal at the request of a third party and seek compensation, the author deprived herself of her right to compensation under article 9, paragraph 5, having failed to properly exhaust the available domestic remedies. UN 10-3 وعلاوة على ذلك، حيث إن صاحبة البلاغ لم تتقدم (أ) إلى المحكمة الإدارية بتظلم بسبب إساءة استعمال السلطة من جهة، ثم (ب) المحكمة العادية من أجل تقييم مدى استصواب إجراء الإيداع بناء على طلب الغير، والتماس التعويض من جهة أخرى، فإنها تكون قد حرمت نفسها بنفسها من حقها في التعويض المكفول بموجب الفقرة 5 من المادة 9، لأنها لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة لها.
    Rights can also be invoked in the form of a defence, as part of the Ordinary Court procedure. UN ويجوز إثارة هذه الحقوق أيضاً كشكل من أشكال الدفاع في الإجراءات المتبعة أمام المحاكم العادية.
    CAT reiterated its concern that the military justice system assumed jurisdiction of gross human rights violations, and urged Colombia to impartially investigate such violations under the Ordinary Court system. UN وكررت لجنة مناهضة التعذيب الإعراب عن قلقها من تولي نظام القضاء العسكري اختصاص النظر في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وحثت كولومبيا على التحقيق النزيه في الانتهاكات في إطار نظام القضاء العادي(34).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more