"the organization's programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المنظمة
        
    • البرنامجية للمنظمة
        
    • برامج المنظمة
        
    • لبرنامج المنظمة
        
    the organization's programme activities in Belarus would be enhanced by the establishment of a UNIDO focal point there. UN وقال إن أنشطة برنامج المنظمة في بيلاروس ستتعزز بإنشاء جهة محورية لليونيدو هناك.
    His delegation was convinced that Mr. Yumkella would succeed in further broadening the organization's programme of activities. UN وقال إن وفد بلاده على يقين من أن السيد يومكيلا سينجح في زيادة توسيع نطاق أنشطة برنامج المنظمة.
    the organization's programme seeks to promote reciprocal knowledge in order to foster religious and cultural pluralism and overcome misinterpretations. UN ويسعى برنامج المنظمة إلى تعزيز المعارف المتبادلة بهدف تشجيع التعدد الديني والثقافي والتغلب على حالات سوء الفهم.
    :: Shortening of the cycle for review and adoption of the organization's programme budget. UN :: تقصير مدة دورة استعراض واعتماد الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    the organization's programme strategies are aimed at monitoring and evaluating the implementation of the Platforms for Action by both NGOs and Governments within East Africa as a means of holding Governments accountable. UN وتهدف استراتيجيات برامج المنظمة إلى رصد وتقييم تنفيذ مناهج العمل من جانب المنظمات غير الحكومية والحكومات في منطقة شرق أفريقيا، بوصف ذلك وسيلة لمساءلة الحكومات.
    the organization's programme on livelihoods and cooperative development aims at reducing poverty among its members. 9. Fundación AlvarAlice UN ويهدف برنامج المنظمة المتعلق بسبل العيش وتنمية التعاونيات إلى الحد من الفقر في أوساط أعضائها.
    In West Africa, the organization's programme in Burkina Faso, Cameroun, Côte d'Ivoire and Senegal focuses on the implementation of universal periodic review recommendations regarding gender equality and women's rights. UN في غرب أفريقيا: يركّز برنامج المنظمة في السنغال، وبوركينا فاسو، وكوت ديفوار، والكاميرون على التنفيذ والاستعراض الدوري الشامل للتوصيات المتعلقة بالمساواة الجنسانية وحقوق المرأة.
    The proposed standard could lead to a system which rewarded people who were better at promoting themselves or carrying out high-profile assignments but not necessarily doing the best or most important substantive work on the organization's programme. UN وسيؤدي المعيار المقترح إلى نظام يكافئ الأشخاص الذين يجيدون الدعاية لأنفسهم أو الاضطلاع بمهام ظاهرة للعيان جدا، ولكنهم لا يقومون بالضرورة بأفضل أو أهم الأعمال الفنية في برنامج المنظمة.
    27. the organization's programme for upgrading substantive skills provides another mechanism by which departments throughout the Secretariat can ensure that the specialized competence needed to carry out substantive work is maintained and updated. UN ٢٧ - ويوفر برنامج المنظمة لترقية المهارات الفنية آلية أخرى تتيح لﻹدارات بشتى أنحاء اﻷمانة العامة أن تكفل الحفاظ على المقدرة المتخصصة اللازمة لتنفيذ اﻷعمال الفنية وأن تكفل تحديث هذه المقدرة.
    The booklet is conceived as a tool for all those contributing to the implementation of the organization's programme with regards to the rights and interests of indigenous peoples. UN وقد صُمم الكتيب ليكون وسيلة يستعين بها جميع الأشخاص المساهمين في تنفيذ برنامج المنظمة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ومصالحها.
    As a result, Member States were not getting value for money and a key part of the organization's programme for African development was failing to deliver any benefits to African countries. UN والنتيجة هي أن الدول الأعضاء لا تحصل على قيمة مقابل المال كما أن جزءا أساسيا من برنامج المنظمة للتنمية الأفريقية كان قاصرا عن تحقيق أية مزايا للبلدان الأفريقية.
    the organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis. UN 38- ولا يمكن تنفيذ أهداف برنامج المنظمة دون وجود أساس مالي سليم.
    Programme support refers to organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of the organization's programme, whereas management and administration refers to units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of the organization. UN ويشير دعم البرنامج إلى الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في وضع برنامج المنظمة وصياغته وإنجازه وتقييمه، بينما تشير الإدارة والشؤون الإدارية إلى الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية هي المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها.
    The report reflects the uniqueness of the organization's programme interventions in terms of its knowledge and grassroots experience; its ability to build local capacity and ownership based on best practices; and its commitment to fostering volunteerism as a catalyst for development. UN ويعكس التقرير الخاصية الفريدة لأنشطة برنامج المنظمة من حيث المعرفة التي اكتسبها والخبرة المتوفرة للقواعد الشعبية؛ ومقدرته على بناء القدرات والملكيات المحلية استنادا إلى أفضل الممارسات؛ والتزامه بتشجيع الرغبة في التطوع، كعامل محفز للتنمية.
    the organization's programme also addressed the emergency needs of the population through the provision of basic primary health care and reproductive health services, and helped to enhance the local capacity of ministry staff, community leaders and other individuals to ensure sustainable and good-quality service delivery. UN ولبى برنامج المنظمة أيضاً احتياجات السكان العاجلة عن طريق توفير الرعاية الصحية الأولية الأساسية وخدمات الصحة الإنجابية، كما ساعد على تعزيز القدرة المحلية لموظفي الوزارة وقادة المجتمعات المحلية وغيرهم من الأشخاص بغرض ضمان تقديم الخدمات بشكل جيد وبصفة مستمرة.
    The aforementioned problems and issues play out in different ways for each of the organization's programme priorities and for the United Nations research and training institutes: UN على إن القضايا والمشكلات المذكورة أعلاه تتقاطع بطرق شتى مع كل من الأولويات البرنامجية للمنظمة كما أنها تستغرق جهود معاهد البحث والتدريب التابعة للأمم المتحدة:
    The report also made recommendations in relation to each of the organization's programme priorities. UN وتضمن التقرير أيضا توصيات بشأن كل أولوية من الأولويات البرنامجية للمنظمة.
    This is extremely important to ensure continuity and support the medium- to long-term vision of the organization's programme activities. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لضمان الاستمرارية والدعم للرؤية المتعلقة بالأنشطة البرنامجية للمنظمة في الأجلين المتوسط والطويل.
    This would facilitate the preparation of programme performance reports that present both qualitative and quantitative aspects of the organization's programme performance, as requested by the intergovernmental bodies. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إعداد تقارير أداء البرامج التي تعرض كلا من الجانبين النوعي والكمي لأداء برامج المنظمة وفق ما تطلبه الهيئات الحكومية الدولية.
    Therefore, the Inspectors believe that there is enough consensual ground on which the Secretariat could base itself and formulate, in close consultations with Member States and with their early involvement in the process, a strategic document that would set the direction for the organization's programme planning in the longer term. UN وعليه، يعتقد المفتشون أن هناك أرضية توافق كافية تستطيع الأمانة الاستناد إليها والقيام، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء وبمشاركتها المبكرة في العملية، بإعداد وثيقة استراتيجية توجه تخطيط برامج المنظمة في الأجل الأطول.
    He wished to pay tribute to the excellent performance of the organization's programme for the Arab countries, and welcomed UNIDO's field representation in the Arab region. UN وأعرب عن إشادته بالأداء الممتاز لبرنامج المنظمة في البلدان العربية، ورحب بتمثيل اليونيدو الميداني في المنطقة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more