"the organizational framework" - Translation from English to Arabic

    • الإطار التنظيمي
        
    • للإطار التنظيمي
        
    • بالإطار التنظيمي
        
    • إطار العمل التنظيمي
        
    • الاطار التنظيمي
        
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    Review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat UN استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    The review highlighted the fact that the organizational framework of the public information function is larger than the original Department established for that role. UN وأبرز الاستعراض أن الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام هو أكبر من الإدارة الأصلية التي أنشئت للقيام بهذا الدور.
    The present review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat was mandated by the General Assembly in its resolution 62/236. UN وقد أصدرت الجمعية العامة، في قرارها 62/236، تكليفا بإجراء هذا الاستعراض للإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام للأمانة العامة.
    We will share the information with the Regional Coordinators and will try to provide the organizational framework to you as soon as possible. UN وسوف نرسل هذه المعلومات إلى المنسقين الإقليميين وسنسعى إلى تقديم هذا الإطار التنظيمي إليكم حالما يمكن ذلك.
    Regarding the forthcoming meetings of the Conference, the organizational framework that contains information about our future meetings has been circulated. UN وبخصوص جلسات المؤتمر القادمة، تم تعميم الإطار التنظيمي الذي يتضمن معلومات بشأن جلساتنا المقبلة.
    We have requested the floor to convey our appreciation for the update based on the informal discussions conducted as part of the organizational framework. UN وقد طلبنا الكلمة لنعرب عن تقديرنا للتحديث الذي أجري على أساس المناقشات غير الرسمية التي دارت كجزء من الإطار التنظيمي.
    During 2008, the Ministry of Social Affairs and Social Services developed the organizational framework required for the operation of the plan. UN وخلال سنة 2008، أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الإطار التنظيمي المطلوب لتشغيل الخطة.
    In addition, the organizational framework of the National Health Service comprises a number of specialist committees with membership drawn, inter alia, from professional groups and lay persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضم الإطار التنظيمي لمرفق الصحة الوطنية عددا من اللجان المتخصصة التي يشترك في عضويتها فئات مهنية وأشخاص عاديون من بين آخرين.
    It was agreed that the organizational framework of the revised Plan would be based on the concept of a society for all ages. UN وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار.
    The Conference may review and adjust the organizational framework if deemed necessary. UN ويجوز للمؤتمر أن يستعرض الإطار التنظيمي وينقحه حسب الحاجة.
    You will see, therefore, that we are a little ahead of the organizational framework proposed at the beginning of this year. UN وتبعاً لذلك، سترون أننا استبقنا شيئاً ما الإطار التنظيمي الذي اقتُرِح في بداية هذا العام.
    Some references to the organizational framework of the administrative structure of certain institutions are in order. UN وفيما يلي بعض الإشارات إلى الإطار التنظيمي الذي يحكم الجهاز الإداري لبعض المؤسسات.
    Review of the organizational framework of the public information function of the Secretariat UN استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    the organizational framework of UN-SPIDER has three cornerstones: the UN-SPIDER staff, the network of regional support offices and the national focal points. UN 6- يرتكز الإطار التنظيمي لبرنامج سبايدر على ثلاثة أركان، هي: موظفو برنامج سبايدر، وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية، وجهات الوصل الوطنية.
    The three cornerstones of the organizational framework of UN-SPIDER are the network of regional support offices, the national focal points and UN-SPIDER staff. UN 7- ينهض الإطار التنظيمي لسبايدر على ثلاثة أركان، هي شبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية وموظفي سبايدر.
    In this context I welcome and support the new concepts encompassed in the organizational framework assuming more refined, more focused and more in-depth discussions on the substantive issues. UN وفي هذا السياق، أرحب بالمفاهيم الجديدة المشمولة في الإطار التنظيمي الذي يحتمل إجراء مناقشات أكثر دقة وتركيزاً وعمقاً بشأن القضايا الجوهرية وأؤيدها.
    The objective of the review was to assess, as systematically and objectively as possible, the organizational framework of the public information function of the Secretariat, including the resources dedicated to that sphere of work. UN وكان الهدف من الاستعراض هو إجراء تقييم منهجي وموضوعي قدر الإمكان للإطار التنظيمي للوظيفة الإعلامية للأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة لمجال العمل هذا.
    2. The objective of the review was to assess, as systematically and objectively as possible, the organizational framework of the public information function of the Secretariat, including the resources dedicated to it. UN 2 - وكان الهدف من هذا الاستعراض هو إجراء تقييم، بأقصى قدر ممكن من المنهجية والموضوعية، للإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة، بما في ذلك الموارد المخصصة له.
    At the plenary on 27 March 2007, I stated that in keeping with the undertaking given by the P-6, as well as the organizational framework, it is our intention to proceed towards action on the Presidential draft decision contained in document CD/2007/L.1 at the plenary today. UN ولقد أعلنت خلال الجلسة العامة المعقودة في 27 آذار/مارس 2007، أننا نعتزم - طبقاً للتعهد الذي أخذه الرؤساء الستة على أنفسهم وطبقاً للإطار التنظيمي المتفق عليه - الشروع في العمل بشأن مشروع المقرر الوارد في الوثيقة CD/2007/L.1 في جلستنا العامة لهذا اليوم.
    Concerning the organizational framework of the Czech space activities, it should be noted that no national space agency has been established in the Czech Republic thus far. UN وتجدر الإشارة فيما يتعلق بالإطار التنظيمي لأنشطة الفضاء التشيكية إلى أنَّه لم تنشأ حتى الآن أيُّ وكالة فضاء وطنية في الجمهورية التشيكية.
    Government Decree No. 73/2003 (IV. 28.) lays down the organizational framework and financing of the operation of the ODR. UN ووضع المرسوم الحكومي رقم 73/2003 (رابعاً - 28) إطار العمل التنظيمي لتمويل تشغيل نظام إتاحة الوثائق الوطني.
    We commend the efforts of Ambassador Shannon of Canada, which made it possible to create the organizational framework for the future work. UN ونثني على الجهود التي بذلها السفير شانون من كندا، وأتاحت إرساء الاطار التنظيمي لﻷعمال المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more