"the organizational unit" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة التنظيمية
        
    • للوحدة التنظيمية
        
    • والوحدة التنظيمية
        
    First, the cost of each post is classified by the organizational unit to which it belongs. UN أولاً، تُصنف تكلفة كل مهمة حسب الوحدة التنظيمية التي تنتمي إليها.
    As a subset of the United Nations Secretariat risk universe, each department, office, commission, mission and tribunal develops its own risk catalogue, which should be tailored to reflect the profile of the organizational unit under consideration. UN وتقوم كل إدارة ومكتب ولجنة وبعثة ومحكمة، بصفتها مجموعات فرعية ضمن بيئة المخاطر للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوضع فهرس مخاطر خاص بها، على أن يصمم بشكل يراعي هوية الوحدة التنظيمية قيد النظر.
    This was a result of internal management decisions aimed at both ensuring accountability in relation to respect for deadlines and strengthening the organizational unit that managed the submission of documents. UN وكان ذلك ثمرة قرارات للإدارة الداخلية ترمي في الوقت نفسه إلى كفالة المساءلة فيما يتعلق باحترام المواعيد النهائية وتعزيز الوحدة التنظيمية التي تتولى إدارة عملية تقديم الوثائق.
    Many archival items are neither identified nor transferred to any corporate repository by the organizational unit and records producers. UN فكثير من بنود المحفوظات ليست محددة ولا تنقل إلى أي مستودع في المؤسسة من خلال الوحدة التنظيمية أو منتجي السجلات.
    Similar services in other established headquarters and in the regional commissions are also financed from the central budget established for the organizational unit providing those services under a particular budget section: UN وتمول خدمات مماثلة في المقار الثابتة وفي اللجان الإقليمية أيضا من الميزانية المركزية المحددة للوحدة التنظيمية التي تقدم هذه الخدمات في إطار باب معين للميزانية على النحو التالي:
    Managers are going to be involved in managerial problems and managerial problems are often difficult to demarcate in terms of the organizational unit for which the manager is responsible. UN فالمديرون سوف يتعاملون مع مشاكل ادارية، والمشاكل الادارية كثيرا ما يصعب تعيين حدودها من حيث الوحدة التنظيمية التي يضطلع المدير بمسؤوليتها.
    Bank statements relating to accounts that are administered by UN-Women shall be reconciled by the organizational unit authorized to use such accounts for disbursement. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    This was the result of internal management decisions aimed at both ensuring accountability in relation to respect for deadlines and strengthening the organizational unit dealing with the submission of documents. UN وجاء ذلك نتيجة لقرارات إدارية داخلية تهدف إلى كفالة المساءلة فيما يتعلق باحترام المواعيد المحددة وتعزيز الوحدة التنظيمية المعنية بتقديم الوثائق.
    Similarly, in the absence of a UNHCR officer in whom powers have been vested by these rules, these powers will be exercised by his/her deputy or the officer-in-charge of the organizational unit concerned. UN وكذلك عند غياب موظف من موظفي المفوضية أنيطت به سلطات بمقتضى هذه القواعد، يمارس نائبه أو الموظف المسؤول عن الوحدة التنظيمية المعنية هذه السلطات.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is the organizational unit of the Secretariat entrusted to provide these services to the Commission. UN وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار هي الوحدة التنظيمية التابعة للأمانة العامة الموكول إليها تقديم هذه الخدمات إلى اللجنة.
    Bank statements relating to accounts that are administered by UN-Women shall be reconciled by the organizational unit authorized to use such accounts for disbursement. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Bank statements relating to accounts that are administered by UN-Women shall be reconciled by the organizational unit authorized to use such accounts for disbursement. UN ويجب التوفيق بين البيانات المصرفية المتعلقة بالحسابات التي تديرها الهيئة من قبل الوحدة التنظيمية المأذون لها باستخدام هذه الحسابات للصرف.
    Similarly, in the absence of a UNHCR officer in whom powers have been vested by these rules, these powers will be exercised by his/her deputy or the officer-in-charge of the organizational unit concerned. UN وكذلك عند غياب موظف من موظفي المفوضية أنيطت به سلطات بمقتضى هذه القواعد، يمارس نائبه أو الموظف المسؤول عن الوحدة التنظيمية المعنية هذه السلطات.
    Knowledge is built on data and information and created within the individual [or the organizational unit]. UN وتقوم المعرفة على أساس البيانات والمعلومات وتنشأ لدى الفرد [أو لدى الوحدة التنظيمية].
    Knowledge is built on data and information and created within the individual [or the organizational unit]. UN وتقوم المعرفة على أساس البيانات والمعلومات وتنشأ لدى الفرد [أو لدى الوحدة التنظيمية].
    The promotion possibilities for language staff at the P-3 and P-4 levels vary according to their function and the size of the organizational unit to which they are assigned. UN وتختلف فرص الترقية بالنسبة لموظفي اللغات في الرتبتين ف - ٣ و ف - ٤ وفقا لمهامهم وحجم الوحدة التنظيمية التي يعملون فيها.
    Similarly, in the absence of a UNHCR officer in whom powers have been vested by these rules, these powers will be exercised by his/her deputy or the officer-in-charge of the organizational unit concerned. UN وكذلك عند غياب موظف من موظفي المفوضية أنيطت به سلطات بمقتضى هذه القواعد، يمارس نائبه أو الموظف المسؤول عن الوحدة التنظيمية المعنية هذه السلطات.
    Restructuring and lack of continuity in staffing of the organizational unit responsible led to the termination or postponement of a number of programmed outputs since 1994. UN وقد أدت عملية إعادة التشكيل وعدم الاستمرار في تعيين موظفين في الوحدة التنظيمية المسؤولة إلى إنهاء أو إرجاء عدد من النواتج المبرمجة منذ عام ١٩٩٤.
    Similarly, in the absence of a UNHCR official in whom powers have been vested under these rules, these powers will be exercised by his/her deputy or the officer-in-charge of the organizational unit concerned. UN وكذلك عند غياب موظف من موظفي المفوضية أنيطت به سلطات بمقتضى هذه القواعد، يمارس نائبه أو الموظف المسؤول عن الوحدة التنظيمية المعنية هذه السلطات.
    The current status of the organizational unit concerned with equality of women and men was established after the 2006 elections. UN والوضع الحالي للوحدة التنظيمية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل قد أقيم عقب انتخابات 2006.
    Within the Office, the organizational unit entrusted with the responsibility for providing legal advice regarding administration and management matters is the General Legal Division. UN والوحدة التنظيمية المسؤولة داخل المكتب عن إسداء المشورة القانونية بشأن الأمور الإدارية والتنظيمية هي شعبة الشؤون القانونية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more