the other countries never experienced any of the rapid economic growth that had spurred progress in poverty reduction in other countries to start with. | UN | أما البلدان الأخرى فإنها لم تشهد قط ذاك النمو الاقتصادي السريع الذي كان المحرك وراء إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر. |
It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. | UN | وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية. |
Similar initiatives have been launched in the other countries mentioned above. | UN | كذلك نُفذت مبادرات مماثلة أخرى في البلدان الأخرى السالفة الذكر. |
Without doubt, all this constitutes a serious risk to Caribbean nations and to the other countries involved. | UN | ومما لاشك فيه أن كل هذا يشكل خطرا كبيرا على الدول الكاريبية والبلدان الأخرى المعنية. |
No report on activities is yet available from the other countries. | UN | وليس هناك أي تقرير جاهز عن الأنشطة من البلدان الأخرى. |
the other countries can be viewed in table 17. | UN | ويمكن الاطلاع على البلدان الأخرى في الجدول 17. |
Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with the other countries involved. | UN | وما برحت اليابان تعمل بنشاط على تعزيز برنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان الأخرى المشاركة فيه. |
the other countries will follow in the English alphabetical order and the same order will be observed in the Main Committees. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
the other countries will follow in the English alphabetical order and the same order will be observed in the Main Committees. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
But the other countries have failed to implement their respective obligations. | UN | غير أن البلدان الأخرى لم تنفذ جميعها واجباتها بموجبه. |
the other countries who submitted information did not provide information on specific actions taken to control PeCB. | UN | البلدان الأخرى التي قدمت معلومات لم تقدم أي معلومات عن إجراءات محددة اتخذتها لمراقبة خماسي كلور البنزين. |
the other countries who submitted information did not provide information on specific actions taken to control PeCB. | UN | البلدان الأخرى التي قدمت معلومات لم تقدم أي معلومات عن إجراءات محددة اتخذتها لمراقبة خماسي كلور البنزين. |
First, like the other countries of our region, Guatemala has been strongly impacted by the international economic and financial crisis. | UN | أولا، إن غواتيمالا، شأنها شأن البلدان الأخرى في منطقتنا، تضررت كثيرا من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
the other countries will follow in the English alphabetical order and the same order will be observed in the Main Committees. | UN | وستليها البلدان الأخرى في الجلوس حسب الترتيب الأبجدي باللغة الانكليزية. وسيتبع الترتيب نفسه في اللجان الرئيسية. |
Along with all the other countries of Central Asia and the United Nations, my country is making major efforts to maintain peace in the region and ward off threats. | UN | ويبذل بلدي، مع جميع البلدان الأخرى في آسيا الوسطى والأمم المتحدة، جهودا كبيرة لصون السلام في المنطقة ولدرء التهديدات. |
That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Treaty of Tlatelolco had gone into force in Brazil and the other countries of the region. | UN | وقد دخلت معاهد تلاتيلولكو حيِّز النفاذ في البرازيل والبلدان الأخرى في المنطقة. |
For the other countries, especially some of the Central American countries, indicators continued to provide grounds for concern. | UN | وبالنسبة للبلدان اﻷخرى لا سيما بعض بلدان أمريكا الوسطى، استمرت المؤشرات تشكل مبعثا للقلق. |
122. The Reproductive Health situation in Angola is not very different from the other countries of the African continent. | UN | 122- لا تختلف حالة الصحة الإنجابية في أنغولا كثيراً عما هي عليه في سائر بلدان القارة الأفريقية. |
Enterprises with special or exclusive rights cannot engage in practices enabling them to restrict trade or to discriminate between nationals of the European Union and those of the other countries. | UN | ولا يمكن للمؤسسات التي لها حقوق استثنائية أو حصرية المشاركة في ممارسات تمكنها من تقييد التجارة أو من التمييز بين رعايا الاتحاد الأوروبي ورعايا غيره من البلدان. |
Our efforts should also extend to the other countries of the region that were affected by the catastrophe. | UN | وينبغي أن تمتد جهودنا أيضا لتصل بلدان أخرى في المنطقة التي تأثرت الكارثة. |
the other countries analysed do not have any laws prohibiting mercenary activities. | UN | أما بقية البلدان التي تناولها التحليل، فإنها لا تمتلك أي قوانين لحظر أنشطة المرتزقة. |
Sharing of information requires not only an adequate legal framework that allows practitioners to exchange and make use of the received information, but also mutual trust and recognition of the effectiveness of the criminal justice system of the other countries. | UN | ولا يتطلب تبادل المعلومات إطارا قانونيا كافيا يتيح للأخصائيين الممارسين تبادل المعلومات المتلقاة والاستفادة منها فحسب بل يتطلب أيضا توافر الثقة المتبادلة والاعتراف بفعالية نظم العدالة الجنائية الخاصة بالبلدان الأخرى. |
There is also a need to anticipate any difficulties that could arise if some of the countries taking part in formal subregional integration processes decided to seek a unilateral link with any hemispheric free trade zone that may be formed, rather than negotiate jointly with the other countries in their subregional group. | UN | وتوجد أيضا حاجة إلى توقع أية صعوبات يمكن أن تنشأ في حالة ما إذا قرر بعض البلدان المشاركة في عمليات رسمية للتكامل دون اﻹقليمي، أن تسعى إلى إقامة صلة أحادية مع أية منطقة للتجارة الحرة يمكن أن تنشأ في نصف الكرة الجنوبي، بدلا من التفاوض على أساس مشترك مع بلدان أخرى تنتمي إلى مجموعتها دون اﻹقليمية. |
Chile participates in a series of corridors, usable throughout the year, that are connected with the other countries of the Southern Cone. | UN | وتشارك شيلي في سلسلة من الممرات المستخدمة طوال السنة، والمتصلة ببلدان أخرى في المخروط الجنوبي. |
The least developed countries exhibit urbanization patterns that are notably different from the other countries in the less developed regions. | UN | ٧٣ - وفي أقل البلدان نموا، تختلف أنماط التحضر اختلافا ملحوظا عن اﻷنماط السائدة في غيرها من بلدان المناطق اﻷقل نموا. |
Security conditions are no worse in Burundi than in the other countries of the Great Lakes region. | UN | إن الظروف اﻷمنية في بوروندي اﻵن ليست أكثر سوءا منها في البلدان اﻷخرى في منطقة البحيرات الكبرى. |
h. Trade among Caribbean Development and Cooperation Committee member countries and between them and the other countries of the western hemisphere; | UN | ح - التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين هذه البلدان والبلدان اﻷخرى في نصف الكرة الغربي؛ |
He hoped that Jordan would continue to move ahead on the road to democracy and be an example for the other countries in the region. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتواصل تقدم اﻷردن على درب الديمقراطية وأن يصبح مثالا تقتدي به بقية بلدان المنطقة. |
These acts are a grave breach of that country's territorial integrity and of the Bosnian people's fundamental and inalienable right to live in peace, freedom, justice and dignity, like all the other countries of the former Yugoslavia. | UN | وهذه اﻷعمال انتهاك صارخ للسلامة الاقليمية لهذا البلد وللحق اﻷساسي وغير القابل للتصرف للشعب البوسني في العيش بسلام وحرية وعدالة وكرامة، مثل سائر البلدان اﻷخرى التي كانت جزءا من يوغوسلافيا السابقة. |