"the other elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأخرى
        
    • للعناصر اﻷخرى
        
    • بقية عناصر
        
    • بالعناصر الأخرى
        
    • سائر عناصر
        
    • العناصر الاخرى
        
    • والعناصر الأخرى
        
    The issue of safeguards was not limited to food security, so the other elements should be considered. UN وأضاف أن مسألة الضمانات لا تنحصر في الأمن الغذائي وبالتالي يجب النظر في العناصر الأخرى.
    Croatia is also aware of the importance of resolving all the other elements of Security Council reform. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. UN وإن إدراجها سيكون مؤشر نتائج أوسع على الحياة، تُسهم فيها جميع العناصر الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    The mechanism will be complementary to the other elements of ongoing monitoring and verification. UN وستكون اﻵلية مكملـــة للعناصر اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين.
    The nuclear-weapon States are urged to report regularly and substantively on progress made in the implementation of action 5, and indeed on the other elements of the action plan. UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    the other elements of the draft resolution remain unchanged. UN وتبقى العناصر الأخرى لمشروع القرار كما هي دون تغيير.
    If this is excluded, my delegation will have to review its position on the other elements of the work programme. UN وإذا اُستبعد ذلك، فإنه سيضطر إلى إعادة النظر في موقفه من العناصر الأخرى في برنامج العمل.
    There was no reason why reference to the other elements could not be mandatory. UN وليس هناك من سبب لا يجعل من الإشارة إلى العناصر الأخرى إلزاميا.
    Therefore, the successful implementation of IFRS will depend partly on the robustness of the other elements of a global financial reporting infrastructure. UN وبالتالي فإن نجاح تطبيقها سيتوقف جزئياً على قوة تحمّل العناصر الأخرى المكونة لهيكل عالمي للإبلاغ المالي.
    If any one element of the network fails in this obligation, persons are not able to reap the benefit from the other elements. UN وإذا ما أخل أي من عناصر هذه الشبكة بهذا الالتزام، لن يتمكن هؤلاء الأشخاص من جني الفوائد التي تحققها لهم العناصر الأخرى.
    Indeed, in relation to some of the other elements of the United Nations system, the Commission is in more need of exactly that type of discussion. UN وفيما يتصل ببعض العناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فالهيئة في حاجة أشد إلى هذا النوع من المناقشة بالضبط.
    the other elements of al-Qa'idah of interest to the Group are scattered all over the world. UN وتتناثر العناصر الأخرى لتنظيم القاعدة، التي تشكل أهمية للفريق، في جميع أنحاء العالم.
    The Garda Síochána is separate and autonomous from the other elements in the criminal justice system. UN والغاردا سيوشانا جهاز منفصل ومستقل ذاتيا عن العناصر الأخرى التي تؤلف نظام العدالة الجنائية.
    The Government of Norway considers the other elements of the reservation, with exception of the reservation made to article 29, as incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة النرويج أن العناصر الأخرى من التحفظات، باستثناء التحفظ على المادة 29، لا تتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    the other elements of al-Qa'idah of interest to the Group are scattered all over the world. UN وتتناثر العناصر الأخرى لتنظيم القاعدة، التي تشكل أهمية للفريق، في جميع أنحاء العالم.
    If any one element of the network fails in this obligation, persons with disabilities will not be able to reap the benefit of the other elements. UN وإذا لم يف أي عنصر من عناصر هذه الشبكة بهذا الالتزام، لن يتأتى للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من العناصر الأخرى.
    At the same time, I wish to point out that the Chinese delegation had no difficulty with the other elements of the resolution, as amended. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إلى أن الوفد الصيني لم تكن لديه أية صعوبة بالنسبة للعناصر اﻷخرى في القرار، في صيغتها المعدلة.
    The Advisory Committee requested a further detailed breakdown of the other elements contributing towards the reduction, i.e. the amounts that relate to reduction of posts, reduction of services and other factors such as efficiency gains. The Committee was not able to obtain this information. UN وطلبت اللجنة الاستشارية توزيعا مفصلا آخر للعناصر اﻷخرى المؤدية إلى هذا التخفيض، مثل، المبالغ المتصلة بتخفيض الوظائف، وتخفيض الخدمات، وغير ذلك من العوامل مثل المكاسب المتأتية من الكفاءة، حيث لم يكن بوسع اللجنة الحصول على مثل هذه المعلومات.
    The nuclear-weapon States are urged to report regularly and substantively on progress made in the implementation of action 5, and indeed on the other elements of the action plan. UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    For flammable and oxidising gases, the escaping gas shall be directed away from the element in such a manner that it cannot impinge upon the other elements. UN وبالنسبة للغازات اللهوبة والمؤكسدة يجب أن يوجه الغاز المنطلق بعيدا عن العناصر بطريقة لا تجعله يصطدم بالعناصر الأخرى.
    The conflict involves questions of the application — or non-application — of basic norms and principles, which have an impact on all the other elements of the crisis in the former Yugoslavia. UN فالصراع ينطوي على قضايا تطبيق أو عدم تطبيق معايير ومبادئ أساسية وهو أمر له تأثيره على سائر عناصر اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    And from hydrogen, you can make all the other elements. Open Subtitles وبالامكان صناعة كل العناصر الاخرى من الهايدروجين
    The militant leadership has militarily enhanced the capacity of the militias of the sharia courts and the other elements through continued acquisition of arms and regular military training, an important portion of which is provided by foreign trainers. UN وقامت قيادة المتشددين بتعزيز القدرات العسكرية لميليشيات محاكم الشريعة والعناصر الأخرى عن طريق الحيازة المستمرة للأسلحة والتدريب العسكري المتواصل، الذي يتولى جانبا كبيرا منه مدربون أجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more