"the other members of the" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء الآخرين في
        
    • بقية أعضاء
        
    • للأعضاء الآخرين في
        
    • سائر أعضاء هيئة
        
    • والأعضاء الآخرين في
        
    • باقي أعضاء
        
    • أما سائر أعضاء مجلس
        
    • وسائر أعضاء
        
    • والأعضاء الآخرون في
        
    • لبقية أعضاء
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين
        
    • الدول اﻷعضاء اﻷخرى في
        
    • أعضاء آخرين في
        
    • الأعضاء الآخرون في اللجنة
        
    • الاعضاء الآخرين
        
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أعدت الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي، في أعقاب مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    On his behalf, I extend our most sincere congratulations to the Co-Chairs and to the other members of the Bureau. UN وبالنيابة عنه، أتوجه بالتهنئة الخالصة إلى الرئيسين المشاركين وإلى بقية أعضاء المكتب.
    My gratitude also goes to the other members of the Bureau and the secretariat for their tireless efforts. UN كما أعرب عن امتناني للأعضاء الآخرين في المكتب وللأمانة العامة على جهودهم الدؤوبة.
    Our congratulations are also extended to the other members of the Bureau. UN كما نتوجه بالتهانئ إلى سائر أعضاء هيئة المكتب.
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أشرفت شخصيا على كتابة هذا التقرير، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة على مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة على مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    His dismissal was mainly due to the animosity that the Chief Justice had towards him, who influenced the other members of the JSC. UN ففصله من عمله يعود أساساً إلى العداء الذي يكنه له رئيس القضاة الذي أثر على الأعضاء الآخرين في لجنة الخدمات القضائية.
    We also understand that sovereignty comes with responsibilities, both vis-à-vis the other members of the United Nations and certainly vis-à-vis our own population. UN ونفهم أيضا بأن السيادة تلازمها مسؤوليات، سواء إزاء الأعضاء الآخرين في الأمم المتحدة، أو بالتأكيد إزاء سكان بلداننا.
    We also congratulate the other members of the Bureau and the Rapporteur for the current session. UN كما أود أن أهنئ بقية أعضاء المكتب ومقرر الهيئة في دورتها الحالية.
    Our congratulations go also to the other members of the Bureau -- the Vice-Chairs and the Rapporteur -- for the present session. UN كما أود أن أهنئ بقية أعضاء المكتب ومقرر الهيئة في دورتها الحالية.
    I also wish to extend the congratulations and greetings of my delegation to the other members of the Bureau. UN وأعرب أيضا عن تهنئة وفدي وتحياته للأعضاء الآخرين في المكتب.
    Let me also avail myself of this opportunity to congratulate the other members of the Bureau on their unanimous election. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع.
    I would like to take this opportunity to express my deep appreciation to Mr. Guéhenno and the other members of the Senior Advisory Group for this important contribution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام.
    I also wish to congratulate the other members of the Bureau on their election. UN كما أتقدم بالتهنئة إلى باقي أعضاء المكتب على انتخابهم.
    For the transitional arrangements, it decided to approve the extension of the appointment of the Auditor-General of the Republic of South Africa until 30 June 2006; and the other members of the Board elected under the current procedure would be eligible for re-election (resolution 55/248). UN وفي ما يتعلق بالترتيبات الانتقالية، قررت الجمعية العامة الموافقة على تمديد تعيين المراجع العام لحسابات جمهورية جنوب أفريقيا حتى 30 حزيران/يونيه 2006؛ أما سائر أعضاء مجلس مراجعي الحسابات المنتخبين في إطار الممارسة الحالية فيجوز أن يعاد انتخابهم (القرار 55/248).
    I wish to congratulate you and the other members of the Bureau on your election. UN وأود أن أهنئكم وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم.
    She and the other members of the Bureau have worked assiduously, and we are therefore confident of a successful outcome. UN فهي، والأعضاء الآخرون في المكتب، قد عملوا بدأب، ولذا نحن واثقون بأننا سندرك نتيجة ناجحة.
    It was therefore appropriate for their views on the question to be heard by the other members of the Assembly. UN وإنه لمن العدل بالتالي السماح لبقية أعضاء الجمعية العامة بأن تستمع إلى آراء تلك الدول بشأن هذه المسائل.
    Like the other members of the Committee, he had difficulty in understanding the legislative hierarchy in the Brazilian federal system. UN وقال إنه يجد مثل اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة صعوبة في فهم تدرج مراتب التشريع في النظام الفيدرالي البرازيلي.
    We, together with the other members of the Almaty Five, are closely following developments in the Islamic State of Afghanistan. UN وإننا، مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في مجموعة الماتي الخماسية، نتابع عن كثب التطورات في جمهورية أفغانستان اﻹسلامية.
    the other members of the country team and donors active in the country would also be expected to contribute as appropriate. UN وسوف يكون من المتوقع أيضاً إسهام أعضاء آخرين في الفريق القطري وجهات مانحة تقوم بنشاط في البلد حسب الاقتضاء.
    I should like to acknowledge the support and contribution of Kuwait, and of the other members of the Tripartite Commission and the Technical Subcommittee, to the task of resolving the issue of missing persons. UN وأود أن أنوه بما قدمته الكويت وكذلك الأعضاء الآخرون في اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية، من دعم وإسهام في مهمة حل قضية المفقودين.
    Are these the other members of the unit? Open Subtitles هل هؤلاء هم الاعضاء الآخرين من الوحده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more