"the other nuclear-weapon" - Translation from English to Arabic

    • اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • الأخرى الحائزة لأسلحة نووية
        
    • الحائزة للسلاح النووي أن
        
    • النووية الأخرى
        
    • الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على
        
    • الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى
        
    The statement also strongly called on all the other nuclear-weapon States to undertake the same security assurances. UN كما دعا البيان بقوة كل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية إلى التعهد بنفس ضمانات اﻷمن.
    Japan would also like to request the other nuclear-weapon States to make further efforts in the field of nuclear disarmament. UN وتود اليابان أيضا أن ترجو من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي.
    The commitment of India to nuclear disarmament, unlike that of the other nuclear-weapon States, remains firm and we remain ready to contribute to universal nuclear disarmament in a non-discriminatory framework. UN إن التزام الهند بنزع السلاح النووي، خلافا لالتزام الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية يظل قويا ونظل مستعدين لﻹسهام في نزع السلاح النووي العالمي ضمن إطار غير تمييزي.
    the other nuclear-weapon States should also demonstrate an explicit commitment to halving their nuclear arms over the same period. UN وينبغي للدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية أن تظهر التزاماً صريحاً بخفض أسلحتها النووية بمقدار النصف خلال الفترة نفسها.
    the other nuclear-weapon States should join in the process of structured and verified nuclear disarmament as soon as possible. UN وينبغي للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم، في أقرب وقت ممكن، إلى عملية نزع السلاح النووي المنظم والمتحقق منه.
    This process also suffers from the disadvantage of being only a bilateral process that does not encompass the other nuclear-weapon States. UN ويشوب هذه العملية عيب يتمثل في كونها مجرد عملية ثنائية لا تشمل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    We urge China to join the other nuclear-weapon States and stop any further testing. UN ونحث الصين على الانضمام إلى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية ووقف إجراء أي تجارب أخرى.
    We have heard the assertion of the Chinese Government that China has conducted relatively few tests compared with the other nuclear-weapon States. UN لقد سمعنا تأكيد الحكومة الصينية أن الصين أجرت نسبيا تجارب معدودة إذا قورنت بالدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    We have therefore worked hard with the other nuclear-weapon States towards this common understanding. UN وبناء على ذلك، نعمل جاهدين مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية للتوصل إلى هذا المفهوم المشترك.
    The combined stockpiles of the other nuclear-weapon States have grown from 400 total warheads in 1970 to almost 1,200 today. UN وزادت مخزونات الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية مجتمعة من إجمالي ٤٠٠ رأس حربي في سنة ١٩٧٠ الى نحو ٢٠٠ ١ اﻵن.
    These assurances have been given by my Government after consultation with the other nuclear-weapon States. UN وقد قدمت حكومتي هذه الضمانات بعد التشاور مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    This process also suffers from the disadvantage of being a bilateral process and does not encompass the other nuclear-weapon States. UN وتعاني هذه العملية أيضا من كونها عملية تقتصر على بلدين ولا تشمل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The reality of the nuclear threat becomes more evident if we take account of the nuclear-weapon stocks of the other nuclear-weapon States. UN وحقيقة الحظر النووي تتضح أكثر إذا ما أخذنا في الحسبان مخزونات اﻷسلحة النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    China calls upon the other nuclear-weapon States to consider positively the Chinese proposals and respond to them by agreeing to the beginning of negotiations on the issues to which I have referred. UN إن الصين تناشد الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن ننظر نظرة إيجابية في الاقتراحات الصينية، وأن تستجيــب لهــا بالموافقة على بدء مفاوضات حول القضايا التي أشرت إليها.
    These would continue to be of paramount importance to the reduction of nuclear weapons and for their eventual elimination, and so also will be the future negotiations involving the other nuclear-weapon States. UN فهذه ستظل ذات أهمية قصوى لتخفيض اﻷسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف، ويصدق ذلك أيضا على المفاوضات المقبلة التي تضم الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    We are hopeful that between sessions the other nuclear-weapon States will have sufficient time to reflect on these developments and, thus, be enabled to contribute to this trend towards convergence of positions on the scope of a CTBT. UN ونرجو أن تجد الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية وقتا كافيا فيما بين الدورات للتأمل في هذه التطورات وتتمكن بالتالي من اﻹسهام في هذا الاتجاه صوب تلاقي المواقف بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    But the other nuclear-weapon States under the NPT and the other nuclear-arms States outside it, and really everybody else, have a role to play too. UN ولكن هناك دوراً ينبغي أن تؤديه الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والبلدان الأخرى الحائزة لأسلحة نووية غير المنضمة إلى المعاهدة، بل وكل شخص آخر.
    We have always called upon the other nuclear-weapon States to make an unconditional commitment not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وقد دعونا دائماً الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية إلى أن تتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    Further efforts are expected from the other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals and to increase transparency about steps taken. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    These national-level efforts, made possible by the strategic context, were combined with collective action taken with the other nuclear-weapon States under the NPT. UN وتقترن هذه الجهود الوطنية، التي يسّرها السياق الاستراتيجي، بتدابير جماعية اتخذتها الدول النووية الأخرى الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Likewise, we call on the other nuclear-weapon States also to make further efforts towards nuclear disarmament. UN ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي.
    37. In July 2011, France had invited the other nuclear-weapon States to attend a follow-up meeting to the Review Conference in Paris to discuss mainly disarmament and non-proliferation issues. UN 37 - ومضى يقول إن فرنسا دعت، في تموز/يوليه 2011، الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى حضور اجتماع في باريس لمتابعة المؤتمر الاستعراضي كي تناقش فيه في المقام الأول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more