The Assembly might also wish to provide guidance as to how the complementarity of mandated work between UNODC and the other United Nations entities working on counterterrorism issues can be maximized. | UN | ولعلّ الجمعية العامة تود أيضا أن تقدم إرشادات بشأن كيفية تعظيم التكامل في العمل المكلّف به بين المكتب وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مسائل مكافحة الإرهاب. |
Another no less relevant aspect to bear in mind is the ongoing coordination and interaction that the Commission and the Fund must maintain with the other United Nations organs. | UN | وثمة جانب آخر لا يقل أهمية وينبغي أخذه في الاعتبار، وهو التنسيق المستمر والتفاعل الذي يجب أن تحافظ عليه اللجنة والصندوق مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |
The Committee calls upon the other United Nations entities concerned to establish, in cooperation with the parties, a general mechanism for the protection of civilians on the ground. | UN | وتطالب اللجنة كيانات الأمم المتحدة الأخرى بأن تقوم بالتعاون مع الطرفين، بإنشاء آلية عامة لحماية المدنيين في الميدان. |
Accordingly, this report should be read as a supplement to existing reports for the other United Nations human rights mechanisms. | UN | وعليه، ينبغي قراءة هذا التقرير بوصفه مكمِّلاً للتقارير القائمة المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
A new United Nations radio site has been launched in English and is being made available in the other United Nations official languages. | UN | وتم إنشاء موقع جديد لإذاعة الأمم المتحدة باللغة الإنجليزية ويجري حاليا إتاحته باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
the other United Nations agencies rented their premises. | UN | فيما كانت وكالات الأمم المتحدة الأخرى تستأجر أماكن عملها. |
That would guarantee that Security Council resolutions are impartial and that they respect the mandate of the other United Nations organs and, especially, that of the General Assembly. | UN | فبذلك تكون قرارات هذا المجلس منصفة ومراعية لولايات أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وخصوصا الجمعية العامة. |
UNMEE will continue to monitor the support provided to the other United Nations agencies and the cost involved. | UN | وستواصل البعثة رصد الدعم المقدم لوكالات الأمم المتحدة الأخرى والتكاليف المترتبة على ذلك. |
In addition, the Rome-based agencies have formal working arrangements with the other United Nations agencies. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الوكالات التي يوجد مقرها في روما ترتيبات عمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
the other United Nations libraries were established to support the programmes of the United Nations and the research needs of users in their respective areas of operations. | UN | وأُنشئت مكتبات الأمم المتحدة الأخرى لدعم برامج الأمم المتحدة والاحتياجات البحثية للمستعملين كل في مجال عملياته. |
These include the UNOG Library's network with libraries of some of the other United Nations offices in Geneva. | UN | وهذه تشمل شبكة مكتبة جنيف مع مكتبات بعض مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في جنيف. |
Currently, there is no indication from the other United Nations agencies that those amounts will not be repaid to UNDP. | UN | ولم يصدر عن وكالات الأمم المتحدة الأخرى في الوقت الراهن ما يفيد بأن هذه المبالغ لن تُرَدَّ إلى البرنامج الإنمائي. |
MINUSTAH and the other United Nations organizations played a critical role in these efforts, which required increased coordination with a growing number of national and international players, including the Interim Haiti Recovery Commission. | UN | واضطلعت البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى بدور حاسم في هذه الجهود، مما استوجب زيادة التنسيق مع عدد متزايد من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، بما في ذلك اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي. |
UNICEF was working hard with the other United Nations agencies to address all these challenges. | UN | وقد عملت اليونيسيف جاهدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على مواجهة هذه التحديات. |
UNICEF was working hard with the other United Nations agencies to address all these challenges. | UN | وقد عملت اليونيسيف جاهدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على مواجهة هذه التحديات. |
The situation is not better in most of the other United Nations entities. | UN | والحالة ليست أفضل في معظم الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Reform should make the work of the General Assembly more effective, prevent duplication of its activities, and improve its relations with the other United Nations bodies. | UN | وينبغي للإصلاح أن يجعل أعمال الجمعية العامة أكثر فعالية، وأن يمنع الازدواجية في أنشطتها، ويؤدي إلى تحسين علاقاتها مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
One of the related obstacles, which could affect the success of an integrated mission, remained the differences in the mandates and objectives of the peacekeeping mission compared with the other United Nations entities. | UN | ولا تزال أوجه الاختلاف في ولايات وأهداف بعثات حفظ السلام مقارنةً بتلك المنوطة بالكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تشكل واحدا من العوائق ذات الصلة التي يمكن أن تؤثر على نجاح البعثات المتكاملة. |
For the global development agenda to succeed -- which meant achieving progress towards the eradication of poverty -- the commitments made in Monterrey and at the other United Nations conferences and summits must be urgently fulfilled. | UN | وحتى يتحقق نجاح خطة التنمية العالمية، وهذا يعني إحراز التقدم نحو القضاء على الفقر، يجب الوفاء على وجه السرعة بالالتزامات التي تم التعهد بها في مونتيري وفي المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخرى للأمم المتحدة. |
And finally, we want not just Security Council reform, but a reform of the other United Nations organs as well. | UN | وأخيرا، نحن لا نبتغي إصلاح مجلس الأمن فحسب، بل أيضا إصلاح الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة. |
We would also like to welcome and thank the other United Nations officials and the representatives of the various delegations present. | UN | ونود أيضاً أن نرحب بمسؤولي الأمم المتحدة الآخرين وممثلي مختلف الوفود الموجودة هنا، ونشكرهم. |