"the outline of" - Translation from English to Arabic

    • مخطط
        
    • الخطوط العريضة
        
    • المخطط العام
        
    • الخطوط العامة
        
    • مخطَّط
        
    • لمخطط
        
    • ومخطط
        
    • والخطوط العريضة
        
    • الاطار العام
        
    • بالخطوط العريضة
        
    • المخطط التمهيدي
        
    • بمخطط
        
    Discussion was held on the outline of a manual on trade-in-services statistics. UN أجريت مناقشة بشأن مخطط دليل بشأن إحصاءات التجارة في الخدمات.
    The Advisory Committee shall consider the outline of the programme budget in accordance with its terms of reference. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في مخطط الميزانية بموجب صلاحياتها.
    The report of the Secretary-General on the outline of the proposed programme budget for the Centre, however, lacked transparency and failed to justify the increase of 1.4 per cent, in real terms, referred to in paragraph 5. UN وقال إن تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز يفتقر مع ذلك إلى الشفافية ولم يوفق في تبرير الزيادة المشار إليها في الفقرة ٥ التي بلغت، بالقيمة الحقيقية، نسبتها ١,٤ في المائة.
    In addition, I have undertaken informal consultations with the respective groups and China on the outline of the draft report which I have prepared. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته.
    the outline of the Taliban leadership structure offers some notable details. UN ويعرض المخطط العام لهيكل قيادة حركة طالبان بعض التفاصيل الملحوظة.
    UNICEF supported the translation of the outline of the Digest into indigenous languages, specifically Quechua, Wayunaiki and Kuna. UN وقدمت اليونيسيف الدعم لترجمة الخطوط العامة للموجز بلغات الشعوب الأصلية، ولا سيما لغات الكيتشوا، والوايونايكي، والكونا.
    In our view, the outline of a future programme of work should include the following: UN وفي رأينا أنه ينبغي أن يتضمن مخطط برنامج العمل المقبل ما يلي:
    The Commission may wish to ask the Expert Group on International Economic and Social Classifications to develop the outline of such a monitoring process. UN وقد تود اللجنة أن تطلب من فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية أن يضع مخطط عملية الرصد هذه.
    I look forward to the outline of work the President of this Assembly has announced, and I fully support the accountability pact with which the Secretary-General has challenged us. UN وأتطلع إلى مخطط الأعمال الذي أعلن عنه رئيس الجمعية العامة، وأؤيد بالكامل ميثاق المساءلة الذي طالَبنا به الأمين العام.
    The Advisory Committee shall consider the outline of the programme budget in accordance with its terms of reference. UN وتنظر اللجنة الاستشارية في مخطط الميزانية بموجب صلاحياتها.
    the outline of the human rights curriculum was completed, officially adopted, and signed for nation-wide implementation by the Secretary of State for Education. UN واكتمل مخطط المنهاج الدراسي لحقوق الانسان، واعتمد رسميا، ووقع عليه وزير الدولة للتعليم لتنفيذه في كل أنحاء البلد.
    Countries where the outline of the CSN has been UN بلدان وضع فيها مخطط للمذكرة ومسودتها اﻷولى قيد اﻹعداد
    Countries where the outline of the CSN has been formulated and the first draft is in preparation: UN بلدان وضع فيها مخطط للمذكرة ومسودتها اﻷولى قيد اﻹعداد
    16. Based on the principal concerns of the Governing Council, on earlier broad outlines developed centrally, and drawing on the experience with programme support formulation so far, the outline of a programme support document has been elaborated. UN ١٦ ـ واستنادا الى نواحي الاهتمام الرئيسية لمجلس الادارة، والمخططات العامة التي سبق وضعها مركزيا، ومع الاستفادة من الخبرة المكتسبة حتى اﻵن في تحديد الدعم البرنامجي، تم وضع مخطط لوثيقة دعم البرنامج.
    A/CONF.172/PC/L.2 Note by the Secretariat on the outline of a draft final document for the Conference containing proposals for a plan of action UN A/CONF.172/PC/L.2 مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مخطط لمشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، يتضمن مقترحات لخطة عمل
    To continue the work and further develop the outline of the reporting system as an integrated part of the mandatory requirements UN الاستمرار في العمل وتطوير الخطوط العريضة لنظام للإبلاغ ليصبح جزءا متكاملاً من الاحتياجات الإجبارية
    the outline of the handbook and arrangements for consultations and quality assurance have been agreed with the Working Group. UN وتم الاتفاق مع الفريق العامل على المخطط العام لهذا الكتيب والترتيبات المتعلقة بإجراء المشاورات وضمان الجودة.
    4. Requests the Commission on Human Rights to remain actively seized of this question, with a view to further elaborating the outline of the proposed programme; UN ٤ - تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تبقي هذه المسألة قيد النظر النشط، بهدف زيادة بلورة الخطوط العامة للبرنامج المقترح؛
    Report of the Executive Director on the outline of the consolidated budget for the biennium 2008-2009 for the United Nations Office on Drugs and Crime UN تقرير المدير التنفيذي عن مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Support was expressed for the outline of the topic as proposed by Australia during the informal consultations of the General Assembly on the draft resolution on oceans and the law of the sea. UN وتم الإعراب عن الدعم لمخطط الموضوع بالصيغة التي اقترحته بها أستراليا أثناء المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن مشروع القرار المعني بالمحيطات وقانون البحار.
    These included consultations on the use of the Operational Reserve; measures to improve the efficiency and effectiveness of the Executive Committee; staff safety and security; and the outline of UNHCR's budget for 2005. UN وشملت هذه المشاورات اللجوء إلى الاحتياطي التشغيلي؛ وتدابير لتحسين كفاءة اللجنة التنفيذية وفعاليتها؛ وأمن الموظفين وسلامتهم؛ ومخطط ميزانية المفوضية لعام 2005.
    the outline of such a system is to be found in the Charter of the United Nations. UN والخطوط العريضة لهذا النظام موجودة في ميثاق الأمم المتحدة.
    229. In its resolution 1988/20, the Subcommission endorsed the outline of the study prepared by the Special Rapporteur. UN ٩٢٢- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٨٨٩١/٠٢، الاطار العام للدراسة الذي أعده المقرر الخاص.
    With this in mind, I will shortly communicate to Member States the outline of the follow-up process. UN وبناء على ذلك، سأوافي الدول الأعضاء عما قريب بالخطوط العريضة لعملية المتابعة.
    Under this project, managed by the Secretariat, a ten-person Advisory Committee of external experts met twice in Geneva in order to establish the outline of the book. UN ففي إطار هذا المشروع الذي تديره اﻷمانة، اجتمعت في جنيف مرتين لجنة استشارية من خبراء خارجيين مؤلفة من عشرة أشخاص، من أجل وضع المخطط التمهيدي لهذا الكتاب.
    It is therefore the view of the Secretary-General that such expenses should be treated outside the procedures related to the outline of the biennial programme budget of the United Nations and to the contingency fund. UN وتأسيسا على ذلك، يرى اﻷمين العام أنه ينبغي معاملة هذه المصروفات خارج نطاق اﻹجراءات المتصلة بمخطط الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ولصندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more