"the outlying" - Translation from English to Arabic

    • النائية
        
    • البعيدة
        
    • الواقعة خارجها
        
    • أطراف بلدة
        
    There is a visiting service to the outlying farm settlements which involves the doctors, midwives and health-care visitors. UN وتتوافر خدمات عن طريق زيارات يقوم بها اﻷطباء والقابلات وزوار الرعاية الصحية إلى المستوطنات الزراعية النائية.
    Freezing temperatures will be back this evening with lows in the mid-20s in Manhattan and high teens in the outlying suburbs. Open Subtitles وإنخفاض الحرارة سيعود مجددا فى المساء بدرجة حرارة صغرى حوالى 25 فى منهاتن مع ارتفاع طفيف فى الضواحى النائية
    Women and men living in the more remote villages and on the outlying islands enjoy the same rights as other citizens of the Faroes. UN يتمتع كل من النساء والرجال الذين يعيشون في القرى البعيدة والجزر النائية بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من مواطني جزر فارو.
    Serious trauma patients are usually stabilised by the outlying facilities and then referred to the larger medical facilities. UN ويجري عادة تثبيت حالة المرضى المصابين بصدمات شديدة في المرافق البعيدة وإحالتهم بعد ذلك إلى المرافق الطبية الأكبر حجما.
    Additional troops have been redeployed from sector 1 to relieve ENDF in Baidoa town and the outlying areas. UN وأعيد توزيع المزيد من القوات من القطاع 1 لتحل محل قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في بلدة بايدوا والمناطق الواقعة خارجها.
    Moreover, measures for business development and land distribution had been implemented in the outlying regions. UN وعلاوة على هذا، كانت ثمة تدابير لتنمية الأعمال التجارية وتوزيع الأراضي في المناطق النائية.
    There is a visiting service by doctors, midwives and health visitors to the outlying farm settlements. UN وتتوافر خدمات عن طريق زيارات يقوم بها اﻷطباء والقابلات والزوار الصحيون إلى المستوطنات الزراعية النائية.
    Many of the Ministries do not have access to the laws of Liberia and it is questionable whether anyone in the outlying counties has access to the laws of Liberia. UN وليس للعديد من الوزارات إمكانية للوصول إلى نصوص قوانين ليبريا ومن المشكوك فيه ما إذا كان لأي كان في المقاطعات النائية إمكانية للوصول إلى نصوص قوانين ليبريا.
    Three MINUSTAH platoons were redeployed from the outlying regions to Cité Soleil to support the increased tempo of operations in that area. UN وتم نقل ثلاث فصائل تابعة للبعثة من المناطق النائية إلى سيتي سولي لدعم تزايد وتيرة العمليات في تلك المنطقة.
    There remained, however, a critical shortage of housing for military personnel, in particular in the outlying and border areas. UN بيد أنه يبقى بعد ذلك نقص خطير في مساكن إيواء الأفراد العسكريين، وخصوصا في المناطق النائية ومناطق الحدود.
    Women and men living in the villages and on the outlying islands have the same rights as all other Faroese. UN للنساء والرجال الذين يعيشون في القرى والجزر النائية نفس الحقوق شأن غيرهم من سكان جزر فارو.
    However, there is great difference in the living conditions between the outlying islands and the more central areas of the country. UN غير أن هناك فرق كبير في الأحوال المعيشية بين الجزر النائية ومناطق البلد الأكثر مركزية.
    The organization's development programmes impacted the health, education and life quality not only of its residents, staff and their families, but also of the outlying areas. UN لم تؤثر برامج المنظمة للتنمية على صحة سكانها وموظفيها وأسرهم فحسب، إنما أيضا على المناطق النائية.
    They stated that traditions and discipline were being well maintained in the outlying Dzongkhags and remote places. UN وأكدوا أن التقاليد والنظام محافظ عليهما في القرى واﻷماكن النائية.
    Multinational force forces continue to be welcomed into the outlying areas by the local population. UN وما زال أفراد القوة المتعددة الجنسيات يقابلون بالترحاب من السكان المحليين في المناطق النائية.
    14. A generic check-list was developed by multinational force engineers to assess prisons, police stations and schools in the outlying areas. UN ١٤ - وقد وضع مهندسو القوة المتعددة الجنسيات قائمة مرجعية شاملة لتقييم السجون ومراكز الشرطة والمدارس في المناطق النائية.
    The multinational force assisted in transporting the students to and from the outlying areas. UN وقد ساعدت القوة المتعددة الجنسيات في نقل الدارسين من المناطق البعيدة من الدورات وإليها.
    We were deployed to Western Kansas to set up a firm base and prep the outlying towns for the arrival of the Army Corps of Engineers. Open Subtitles لقد انتشرنا في غرب تكساس لكي نقيم قاعدة قوية ونصل الي كل المدن البعيدة . لوصول الفيالق العسكرية من مهندسي الجيش
    Who are they? They have come from the outlying villages in search of food. Open Subtitles لقد جاءوا من القرى البعيدة بحثاً عن الطعام
    He is also the king of the zoo and the outlying midtown area. Open Subtitles وهو أيضا ملك حديقة الحيوان ومنطقة وسط المدينة البعيدة.
    Up to 60 per cent of the Ngok Dinka residents have reportedly returned to Abyei town, although the majority of displaced women and children remain in the outlying areas. UN وأفيد بأن قسما من السكان من قبيلة دينكا نقوك ربما وصلت نسبته إلى 60 في المائة قد عاد إلى بلدة أبيي، وإنْ بقيت غالبية المشرّدين من النساء والأطفال في المناطق الواقعة خارجها.
    At 2150 hours Israeli forces bombarded the outlying areas of Mansuri from their position at Radar. UN - الساعة ٥٠/٢١ قصفت القوات اﻹسرائيلية أطراف بلدة المنصوري من مواقع الرادار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more