"the outsourcing" - Translation from English to Arabic

    • الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • بالاستعانة بمصادر خارجية
        
    • الاعتماد على مصادر خارجية
        
    • التعاقد الخارجي على
        
    • للاستعانة بمصادر خارجية
        
    • التعاقد مع جهات خارجية
        
    • والاستعانة بمصادر خارجية لتوفير
        
    • تعهيد
        
    • المصادر الخارجية
        
    The Mission will focus on the outsourcing of camp management services with the aim of reducing labour costs. UN وستركز البعثة على الاستعانة بمصادر خارجية لأداء خدمات إدارة المعسكرات بهدف الحد من تكاليف اليد العاملة.
    For the outsourcing process to be successfully carried out, management should institute effective measures to involve the staff. UN وكيما تتكلل عملية الاستعانة بمصادر خارجية بالنجاح، ينبغي لﻹدارة أن تتخذ تدابير فعالة ﻹشراك موظفيها فيها.
    the outsourcing of security guard services is currently on hold owing to the uncertainty surrounding the referendums. UN الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الأمن موقوفة حاليا بسبب عدم التيقن المحيطة بعمليات الاستفتاء.
    Owing to an increase in the outsourcing of functions, there is a corresponding increased workload to manage and administer those contracts. UN فالتوسع في الاستعانة بالمصادر الخارجية لتأدية المهام سيكون مصحوبا بزيادة في عبء العمل المتصل بتنظيم وإدارة تلك العقود.
    It includes a comprehensive review to increase the outsourcing of services. UN إنه يتضمن استعراضا شاملا لزيادة أداء الخدمات بالاستعانة بمصادر خارجية.
    1. In its resolution 50/214 of 23 December 1995, the General Assembly requested the Office of Internal Oversight Services " to undertake a comprehensive audit of the outsourcing practices, including, in particular, the contracting process, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session " (part III, para. 55). UN ١ - في القرار ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، طلبت الجمعية العامة إلى مكتب المراقبة الداخلية " إجراء مراجعة شاملة لممارسات الاعتماد على مصادر خارجية بما في ذلك بشكل خاص، العمليات التعاقدية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين " )الجزء ثالثا، الفقرة ٥٥(.
    the outsourcing of the warehouse, order fulfilment and customer service functions has made significant progress. UN وأحرز تقدم كبير في وظائف الاستعانة بمصادر خارجية للمستودعات وتلبية الطلبات وخدمة العملاء.
    the outsourcing requirement is estimated at $866,400. UN وتُقدَّر تكلفة الحاجة إلى الاستعانة بمصادر خارجية بمبلغ 400 866 دولار.
    This reflects a net decrease of 42 local staff posts resulting from the outsourcing of the catering service. UN ويعكس هذا الملاك نقصا صافيا بمقدار 42 وظيفة محلية نتيجة الاستعانة بمصادر خارجية لخدمات الطعام.
    However, the Department had not determined the cost-effectiveness of the outsourcing decision. UN غير أن الإدارة لم تكن قد حددت فعالية تكلفة قرار الاستعانة بمصادر خارجية.
    the outsourcing of translation nonetheless entails administrative burdens, for which staff support is lacking. UN بيد أن الاستعانة بمصادر خارجية ﻷغراض الترجمة ينطوي على أعباء إداريـة، لا يتوفر لها الدعم من الموظفين.
    The aim at this stage is to establish a cost range in broad terms for the outsourcing options under consideration. UN ويتمثل الهدف في هذه المرحلة في تحديد نطاق للتكاليف بشكل عام من أجل خيارات الاستعانة بمصادر خارجية قيد النظر.
    This reflects a net decrease of 39 local staff posts resulting from the outsourcing of janitorial services and catering service. UN وهذا يعكس نقصانا صافيا بمقدار 39 وظيفة محلية نتيجة الاستعانة بمصادر خارجية بالنسبة لخدمات الحجابة وخدمات الطعام.
    The requirements are inclusive of an estimated reduction of $400,140 as a result of the outsourcing of 19 national staff. UN وتنطوي الاحتياجات على انخفاض بمقدار 140 400 دولار ناجم عن الاستعانة بمصادر خارجية عوضا عن 19 موظفا وطنيا. 782.1 دولار
    The Committee requests that the question of the outsourcing of security services be dealt with comprehensively in that report. UN وتطلب اللجنة أن يتناول هذا التقرير بصورة شاملة مسألة الاستعانة بمصادر خارجية لتمويل خدمات الأمن.
    Inadequate planning was exhibited by the Buildings Management Service and the Electronic Services Division in their implementation of the outsourcing process. UN فقد ظهر نقص التخطيط من جانب دائرة صيانة المباني وشعبة النظم الالكترونية في تنفيذهما لعملية الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Several studies were completed on the outsourcing options in the BMS domain. UN وقد أُنجزت عدَّة دراسات بشأن خيارات الاستعانة بالمصادر الخارجية في مجال خدمات إدارة المباني.
    Specialized services related to the outsourcing of certain archival processing, commercial storage and imaging services 331.9 UN الخدمات التخصصية المتصلة بالاستعانة بمصادر خارجية في مجال تجهيز محفوظات معينة والتخزين التجاري وخدمات التصوير
    At its fiftieth session, under the item entitled “Programme budget for the biennium 1996-1997”, the General Assembly requested the Office of Internal Oversight Services to undertake comprehensive audits of the outsourcing practices and catering services at Headquarters, and to report thereon to the Assembly at its fifty-first session (resolution 50/214). UN وفي الدورة الخمسين، وفي إطار البند المعنون " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ " طلبت الجمعية العامة إلى مكتب المراقبة الداخلية أن يجري مراجعة شاملة لممارسات الاعتماد على مصادر خارجية ولمرافق خدمات المطاعم في المقر وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. )القرار ٥٠/٢١٤(
    He expressed concern that the use of alternative data-collection techniques could eventually lead to the outsourcing of the entire exercise. UN وأعرب عن قلقه لكون استخدام الوسائل الجديدة لجمع المعلومات قد يفضي في نهاية المطاف إلى التعاقد الخارجي على المهمة برمتها.
    Alternative modes of delivery should include arrangements for the outsourcing of UNPA’s operations, particularly the distribution function. UN وينبغي أن تشمل وسائط اﻷداء البديلة وضع ترتيبات للاستعانة بمصادر خارجية لتشغيل إدارة البريــد، ولا سيمـا مهمة التوزيع.
    In view of the experience garnered from dealing with the United Nations Convention against Corruption, the United Nations Office at Vienna Conference Management Service is exploring the possibility of managing the outsourcing centrally. UN ونظراً للتجربة المكتسبة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تستكشف خدمة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا إمكانية إدارة التعاقد مع جهات خارجية مركزياً.
    This involved increased mobilization of resources, including the redeployment of military engineering units to Malakal, the outsourcing of heavy plant equipment and their movement and a surge of specialist staff on temporary duty, all achieved within the context of a fragile supply chain and deteriorating security environment. D. Regional mission cooperation UN وشمل ذلك تعبئة مزيد من الموارد، بما فيها نقل وحدات الهندسة العسكرية إلى ملكال، والاستعانة بمصادر خارجية لتوفير ونقل معدات المنشآت الثقيلة، والزيادة السريعة في عدد الموظفين المتخصصين المعيّنين للعمل بصفة مؤقتة، وإنجاز ذلك كله في سياق سلسلة إمداد هشة وبيئة أمنية متدهورة.
    the outsourcing of major construction work will therefore be limited to a number of outstanding projects that are currently under way. UN وبالتالي سيقتصر تعهيد أعمال التشييد الكبرى على عدد من المشاريع المتبقية الجارية حاليا.
    In the Transport Unit, it is proposed that five national General Service posts, including four Drivers and one Transport Assistant, be abolished owing to the reduced workload resulting from the outsourcing of functions. UN وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more