"the overall objectives of" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف العامة
        
    • الأهداف الشاملة
        
    • والأهداف العامة
        
    • الأهداف الإجمالية
        
    • مجمل أهداف
        
    • ويتمثل الهدف العام
        
    • لﻷهداف العامة
        
    • بالأهداف العامة
        
    • فإن اﻷهداف العامة
        
    • للأهداف العامة التي
        
    • الأهداف الكلية
        
    • والأهداف الشاملة
        
    • اﻷهداف العامة لبرنامج
        
    It is a strategic management technique that supports the overall objectives of the organization by linking each individual's work goals to the overall mission. UN إنها تقنية إدارة استراتيجية تدعم الأهداف العامة للمنظمة عن طريق ربط أهداف عمل كل فرد بالمهمة العامة. مكان العمل
    It is a strategic management technique that supports the overall objectives of the organization by linking each individual's work goals to the overall mission. UN وهو أسلوب إدارة استراتيجي يدعم الأهداف العامة للمنظمة من خلال ربط أهداف عمل كل فرد برسالة المنظمة ككل.
    the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Per cent of the overall objectives of the Strategic Plan achieved UN النسبة المئوية من الأهداف الشاملة التي تحققت ضمن الخطة الاستراتيجية
    2. the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN 2- والأهداف العامة للمفوضية هي توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    the overall objectives of the regional cooperation framework should be reviewed with a view to concentrating on fewer areas with clearly defined outcomes and strategic trust. UN ينبغي أن تستعرض الأهداف العامة لإطار التعاون الإقليمي بهدف التركيز على مجالات أقل مع نتائج محددة بوضوح وثقة استراتيجية.
    the overall objectives of the seminar were to discuss: UN وكانت الأهداف العامة للحلقة الدراسية هي مناقشة ما يلي:
    the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Both non-earmarked and earmarked contributions contribute towards meeting the overall objectives of the Programme. UN ويسهم النوعان من التبرعات معا في تحقيق الأهداف العامة للبرنامج.
    the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN وتتمثل الأهداف العامة للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    Aligns staff objectives and focus to the overall objectives of the organization. UN يوائم أهداف الموظفين وتركيزهم مع الأهداف العامة للمنظمة.
    V. Objectives the overall objectives of the UNCCD Fellowship Programme are the following: UN تتمثل الأهداف العامة لبرنامج زمالات الاتفاقية فيما يلي:
    the overall objectives of this initial deployment were to: UN وتمثلت الأهداف العامة لهذا الفريق الأول الذي تم إيفاده في ما يلي:
    the overall objectives of the partnership are to: UN وتتمثل الأهداف الشاملة للشراكة في ما يلي:
    the overall objectives of the project are to: UN والأهداف العامة للمشروع هي:
    To meet the challenges of this region, the overall objectives of regional operations in the year 2000 are: UN ولمواجهة تحديات هذه المنطقة، تسعى العمليات الإقليمية إلى تحقيق الأهداف الإجمالية التالية في عام 2000:
    Second, negotiations on environmental goods should take into account the overall objectives of market access negotiations. UN وثانياً، ينبغي أن تراعي المفاوضات بشأن السلع البيئية مجمل أهداف المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق.
    the overall objectives of UNHCR are to provide international protection to refugees and to seek durable solutions to refugee problems. UN ويتمثل الهدف العام للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين والتماس حلول دائمة لمشاكلهم.
    These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in their respective areas to consult with each other on their programme plans and activities and discuss ways to ensure that their activities are mutually supportive of the overall objectives of the programme or subprogrammes. UN وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل مساندة أنشطتها على نحو متبادل لﻷهداف العامة للبرامج أو البرامج الفرعية.
    One of the central goals of the Centre in its current programme of work is mainstreaming the overall objectives of gender equality and women's rights. UN إذ يتمثل أحد الأهداف المركزية للمركز في برنامج عمله الحالي في تحقيق الالتزام بالأهداف العامة للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    As indicated in paragraph 6.3, according to the medium-term plan for the period 1998-2001,3 the overall objectives of programme 4, Legal affairs, are to provide a unified central legal service for the Secretariat and the principal and other organs of the United Nations. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٣( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    21. Considering the overall objectives of the World Programme for Human Rights Education (see sect. I above), this plan aims to achieve the following specific objectives: UN 21 - اعتبارا للأهداف العامة التي يتوخاها البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (انظر الجزء أولا أعلاه)، تسعى هذه الخطة إلى تحقيق الأهداف المحددة التالية:
    47. Impact has been defined as the extent to which there has been change towards achieving the overall objectives of the Convention that can be attributed to the CRIC, through relevant action taken by the COP on policies, strategies and approaches in order to improve the implementation of the Convention. UN 47- عرف التأثير بأنه مدى ما حدث من تغير يمكن أن يعزى إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية صوب تحقيق الأهداف الكلية للاتفاقية من خلال الإجراءات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن السياسات والاستراتيجيات والنهج بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية.
    the overall objectives of the campaign are to increase the capacity of local governments and urban stakeholders to practice good governance. UN والأهداف الشاملة للحملة هي زيادة قدرة الحكومات المحلية وأصحاب المصلحة الحضريين على تطبيق الإدارة الحضرية .
    82. However, as the review above indicates, requisite progress has not been made in most of the least developed countries during the 1990s in realizing the overall objectives of the Programme of Action. UN ٨٢ - بيد أنه، وكما يبين الاستعراض الوارد أعلاه، لم يحرز في معظم أقل البلدان نموا خلال التسعينات التقدم اللازم لتحقيق اﻷهداف العامة لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more