"the owner of" - Translation from English to Arabic

    • مالك
        
    • صاحب
        
    • مالكة
        
    • لمالك
        
    • صاحبة
        
    • الجهة المالكة
        
    • وصاحب
        
    • مالكا
        
    • مالكها
        
    • بمالك
        
    • ومالك
        
    • المالك من
        
    • مالكَ
        
    • المالك ل
        
    • مالكاً
        
    The premise of the review process is that the owner of the draft report is the reviewer. UN والفرضية الأساسية التي تستند إليها عملية الاستعراض هي أن المستعرض هو مالك زمام مشروع التقرير.
    Oh, because I find it hard to believe the owner... of 12 apartment buildings was surprised there are... anti-discrimination laws. Open Subtitles لأننى أجد أنه من الصعب تصديق أن مالك إثنى عشرة مبنى سكنى فوجئ أن هناك قوانين ضد العنصرية
    Calling the owner of a Hyundai car, plate #2487! Open Subtitles أريد مالك العربة هايونداي، واقفة في منطقة 2487
    the owner of a major league team usually doesn't remember the batboy. Open Subtitles صاحب فريق في الدوري العام عادة لا يتذكر فتي جمع الكرات
    You the owner of this halfway house Mr. Hemingway? Open Subtitles أنت صاحب هذا منزل منتصف الطريق السيد همنغواي؟
    Mr. Faber, did you witness a fight between Carly Donovan and the owner of the Vegan Rainbow Restaurant, Open Subtitles سيد فابير ، هل شهدت شجار دار بين كارلي دونوفان وبين مالكة مطعم قوس المطر النباتي
    Better call P.D., track down the owner of the building. Open Subtitles من الافضل ان نتصل بالامن المحلى,وعلينا تعقب مالك المكان
    Will the owner of a 1995 LeSabre see the front desk? Open Subtitles أرجو من مالك سيارة ليسبري موديل 1995 يأتي إلي هنا
    I'm Emile Mondevarious, the owner of this amusement park. Open Subtitles أنا إملي مونديفاريوس , مالك مدينة الملاهي ِ.هذة
    That led me to discovering who the owner of Sussex Records was: Open Subtitles والذي أوصلني إلى : مالك شركة تسجيلات ساسيج . كلارنس افانت
    According to the contract with the provider of office accommodations, the maintenance has to be carried out by the owner of the building UN ينص العقد المبرم مع متعهد توفير أماكن العمل على أن صيانتها من مسؤوليات مالك المبنى
    During the summer, the institute collaborates with a private entrepreneur, the owner of a gift shop, in providing home-based work for older teenagers and mothers of children with special needs. UN وفي أشهر الصيف يتعاون المعهد مع أحد أصحاب العمل الحر وهو مالك لمتجر هدايا في توفير فرص العمل من المنزل للصبية الكبار ولأمهات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    They told the owner of the house to go outside, so he went out with his hands up. UN وطلبوا من مالك المنـزل أن يخرج منه، فخرج رافعا يديه.
    And he just killed the owner of this tavern. Open Subtitles بالإضافة إلى إنه فقط قتل صاحب هذه الحانة
    Got a line on the owner of that warehouse. Open Subtitles حصلت على خيط من المعلومات عن صاحب المستودع
    You faced an eviction suit by the owner of your building. Open Subtitles واجهتِ دعوى إخلاء من قِبل صاحب المبنى الذي تسكنين به
    In the midst of the smoke, fire and loud noise, Ateya al-Samouni stepped forward, his arms raised, and declared that he was the owner of the house. UN ووسط الدخان والنار والضجيج، تقدم عطية السموني رافعا يديه وأعلن أنه صاحب المنزل.
    10. In proclaiming itself the " owner " of Puerto Rico's sovereignty, the United States had acknowledged that Puerto Rico was indeed a colony. UN 10 - وقد ذكرت الولايات المتحدة أن بورتوريكو مستعمرة في الواقع، من خلال ما أعلنته من أنها " مالكة " لسيادة هذا البلد.
    For example, the owner of the ship in respect of which the claim arose should be allowed to arrest a vessel belonging to the charterers for disputes on charter party. UN فمثلاً ينبغي السماح لمالك السفينة الذي نشأ ادعاء بشأنها بحجز سفينة تخص المستأجرين لمنازعات على مشارطة اﻹيجار.
    Wait! I happen to be the owner of this miserable restaurant. Open Subtitles إنتظر ، لقد تصادف أن أكون صاحبة هذا المطعم التعيس
    It is noteworthy that none of the respective laws stated who was the owner of the disputed area. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه ما من قانون من القوانين ذات الصلة يحدد الجهة المالكة للمنطقة المتنازع عليها.
    They were arrested together with other two other members of the 1988 Generation Students Group and the owner of the house. UN وقد قُبض عليهم هم وعضوين آخرين في مجموعة طلبة جيل 1988 وصاحب المنزل.
    Nevertheless, it was underlined that UN-SPIDER should not be a stakeholder or the owner of these processes but rather function as the gateway and bridge for these efforts. UN إلاَّ أنه أُكِّد على أنه لا ينبغي أن يصبح البرنامج من أصحاب المصالح أو مالكا لهذه العمليات، وإنما أن يكون مدخلا وجسرا لهذه الجهود.
    Hence the licensing State is obliged to ensure that the insurance of the operator or the owner of the nuclear ship satisfies the requirements of the Convention. UN ومن ثم فإن الدولة المرخصة ملزمة بأن تكفل أن يكون تأمين مشغل السفينة النووية أو مالكها وافيا بمتطلبات الاتفاقية.
    Permits are refused on this ground and because the applicant is unable to prove a sufficiently close relationship to the owner of the land. UN ويرفض منح التصاريح لهذا السبب ولأن طالب التصريح يعجز عن إثبات صلة قربى وثيقة كافية تربطه بمالك الأرض.
    And the owner of the second cell phone from our crime scene was dating Gibbs's ex-wife? Open Subtitles ومالك الهاتف المحمول الثاني من مسرح الجريمة يواعد زوجة جيبس السابقة ؟
    2. The perpetrator intended to deprive the owner of the property and to appropriate it for private or personal use. UN 2 - أن يتعمد مرتكب الجريمة حرمان المالك من هذه الممتلكات ووضع اليد عليها للاستعمال الخاص أو الشخصي().
    I'll bet the owner of the company would like to know how this Rich is behaving. Open Subtitles أنا سَأُراهنُ مالكَ الشركةِ يوَدُّ أَنْ يَعْرفَ كَمْ هذا ريتش يَتصرّفُ.
    Yes, congratulations. You're now the owner of Carfax Abbey. Open Subtitles حسنا ًتهنياً لقد اصبحت الان مالكاً لدير كرافكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more