I'm one of the owners here, and this is my associate. | Open Subtitles | أنا واحد من أصحاب هنا، وهذا هو بلدي الزميلة. أوه. |
Are you aware that the owners of this house are dead? | Open Subtitles | هل أنت على عِلم بأن أصحاب هذا البيت ماتوا؟ نعم. |
There is also no notable trend of attempts by cargo claimants to try and break the owners' right to limit liability. | UN | كما لا يوجد أي اتجاه ذي شأن نحو محاولة المطالبين بالبضاعة المشحونة القضاء على حق المالكين في الحد من المسؤولية. |
the owners of space technology were a privileged group of countries, but the potential beneficiaries were all of mankind. | UN | وبالرغم من أن مالكي تكنولوجيا الفضاء هم مجموعة الدول المحظية، إلا أن المستفيدين المحتملين هم جميع البشر. |
Now compare the names of the owners with dad's journal. | Open Subtitles | الآن , قارن بين أسماء الملاك مع مذكرات أبي |
the owners come and say they are taking our children to the city to be educated, but when they come back they don't know anything. | UN | يأتي المالكون ويقولون إنهم يأخذون أطفالنا إلى المدينة للتعلم، ولكن عندما يعودون فإنهم لا يعرفون أي شيء. |
Three other houses were damaged during the demolition and the IDF declared that the owners would receive compensation. | UN | وأصيبت أثناء هدم المنزل ثلاثة منازل أخرى بأضرار وأعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن أصحابها سيتلقون تعويضا. |
Those laws require the owners of computers protected by a password or containing encrypted data to collaborate with the police. | UN | وتفرض هذه القوانين على أصحاب الحواسيب المحمية بكلمة سر أو التي تحوي بيانات مرمزة التعاون مع الشرطة. |
LNP was required to provide the owners with receipts for the deposited firearms. | UN | أما الشرطة الوطنية فهي مطالبة بتزويد أصحاب الأسلحة النارية هؤلاء بإيصالات عن أسلحتهم المودعة لديها. |
Steps could also be taken against the owners of vessels flying flags of convenience. | UN | كذلك، يجوز اتخاذ تدابير ضد أصحاب السفن التي ترفع أعلام خدمة المصالح الذاتية. |
the owners have no set plans. Take last night, for instance. | Open Subtitles | المالكين ليس عندهم خطط محددة خذ الليلة الماضية,على سبيل المثال |
Anyway,if you're not ready to buy, the owners are willing to lease. | Open Subtitles | على كل حال.اذا كنت غير مستعد للشراء المالكين راغبين ايضا بالتأجير |
That I cannot say. It wouldn't be fair on the owners. | Open Subtitles | لا يمكنني الإفصاح عن ذلك لن يكون عادل مع المالكين. |
We need investment, but the investors cannot become the owners of our natural resources. | UN | نريد استثمارات لكن لا يمكن للمستثمرين أن يصبحوا مالكي مواردنا الطبيعية. |
As part of that programme, payments were reportedly being made to the owners of land and of resources in exchange for environmental services from the Government. | UN | ومن خلال ذلك البرنامج، تُدفع مبالغ، حسبما أُبلغ عنه، إلى مالكي الأراضي ومالكي الموارد بدلا عن خدمات بيئية من الحكومة. |
the owners of the demolished houses would not be able to move to Sur Bahir because they do not have a Jerusalem residency card, Houta conceded, when queried about the feasibility of his suggestion. | UN | وقد سلم هوتا عندما استفسر منه عن مدى قابلية اقتراحه للتطبيق بأنه لم يكن بمقدور مالكي البيتين المهدمين أن ينتقلا إلى صور باهر ﻷنهما لا يحملان بطاقة هوية سكان القدس. |
I don't think you're playing fair with the owners. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تتصرف بصورة عادلة مع الملاك |
In fear because we live so close to the owners. | UN | وأقول في خوف لأننا نعيش على مقربة شديدة من الملاك. |
the owners have had a few offers fall through, so they're very motivated. | Open Subtitles | تلقى المالكون بضع عروضات أخرى وبالتالي لديهم دافع كبير للبيع |
We've spent years trying to find the owners with no luck, and we did our best to assist Karl with his collection. | Open Subtitles | لقد قضى سنوات في محاولة ل لعثور على أصحابها ولكن بدون جدوى، ونحن لم قصارى جهدنا للمساعدة كارل مع مجموعته |
This conclusion is borne out by the long established trading history of the owners and their recognition through the Businessman Cards. | UN | وما يؤكد هذا الاستنتاج التاريخ التجاري الطويل لأصحاب المصنع والاعتراف بهم من خلال حيازتهم لبطاقات رجال الأعمال. |
An interesting feature of this system is that the owners, administrators and faculty of the majority of the primary, secondary and intermediate level schools are women. | UN | ومن السمات المميزة لهذا النظام أن ملاك أغلبية المدارس الابتدائية والثانوية والمتوسطة ومديريها ومدرسيها من النساء. |
3. Programme to compensate the owners of animals infected with anthrax in the Comoros | UN | برنامج تعويضات لملاك الحيوانات المصابة بداء الجمرة الخبيثة في جزر القمر |
No compensation was provided nor were the owners of land consulted before their land was used. | UN | كما ولا يُمنح أي تعويض ولا يُستشار مالكو الأرض قبل استخدام أرضهم. |
And the thieves who stole it from the owners last week? | Open Subtitles | وماذا عن هؤلاء اللصوص الذين سرقوها من مالكيها الأسبوع الماضي؟ |
Criminals attempted to hijack the tractor of some local residents, but the owners resisted. | UN | وحاول المجرمون اختطاف جرار يملكه سكان محليون، لكن أصحابه قاوموهم. |
I had the DEA raid his weed shop, tell the workers that they picked up the owners. | Open Subtitles | جعلت مكتب مكافحة المخدرات يداهم محلّ الحشيش الخاص به اخبر العاملين اللذين التقطوا الملاّك |
They included promising women entrepreneurs, including the owners/managers of existing enterprises, and those who were willing to start their own businesses. | UN | ويشمل ذلك منظمات واعدات للمشاريع، منهن مالكات/مديرات مشاريع قائمة، ومن يرغبن في بدء مشاريعهن الخاصة. |