the Panel believes this raises concerns with regard to adequacy of safeguards to prevent collusion between Government officials and taxpayers. | UN | ويعتقد الفريق أن هذا يثير مخاوف حول كفاية الضمانات اللازمة لمنع حدوث تواطؤ بين المسؤولين الحكوميين ودافعي الضرائب. |
the Panel believes that rents of service stations are usually directly correlated to the construction costs of such stations. | UN | ويعتقد الفريق أن إيجارات محطات البنزين عادة ما تكون مرتبطة ارتباطاً مباشراً بتكاليف بناء مثل هذه المحطات. |
the Panel believes that this is a prudent security precaution. | UN | ويعتقد الفريق أن تلك الخطوة تمثل إجراء أمنيا واعيا. |
In view of the overwhelming number of regularly reported and documented cases, the Panel believes that this denial lacks credibility. | UN | ونظرا للعدد الهائل للحالات المُبلَّغ عنها والموثقة بصورة منتظمة، يعتقد الفريق أن هذا النفي يفتقر إلى المصداقية. |
As a result, the Panel believes that an external independent supervisory management structure for Liberia's mineral resources will be the best solution to current problems concerning managerial professionalism and administrative transparency. | UN | ونتيجة لذلك، يعتقد الفريق أن الحل الأفضل للمشاكل الحالية المتصلة بالمهنية في التدبير والشفافية في الإدارة يكمن في اعتماد هيكل إداري خارجي مستقل للإشراف على قطاع الموارد المعدنية في ليبريا. |
the Panel believes that such resales could reasonably have been expected to be accomplished within a period of one additional year. | UN | ويرى الفريق أن عمليات إعادة البيع هذه كان من المتوقع بشكل معقول إتمامها في غضون سنة إضافية. |
Table 8 shows the names of individuals that the Panel believes violated the Ban. | UN | ويُظهر الجدول 8 أدناه أسماء الأفراد الذين يرى الفريق أنهم انتهكوا الحظر. |
the Panel believes that this could still prove useful, despite the transition in the structure and role of LFI. | UN | ويعتقد الفريق أن ذلك قد يُثبت جدواه، بالرغم من التحول في بنية المبادرة الحرجية الليبرية ودورها. |
the Panel believes its report and recommendations are consistent with those resolutions. | UN | ويعتقد الفريق أن تقريره وتوصياته تتسق مع هذين القرارين. |
the Panel believes that reform to improve the coherence of the United Nations system must be underpinned by clear principles: | UN | ويعتقد الفريق أن الإصلاح الرامي إلى تحسين الانسجام داخل منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يقوم على المبادئ الواضحة التالية: |
the Panel believes that the Commission has proved successful as a model for incorporating stakeholders and as a forum to interact and exchange ideas. | UN | ويعتقد الفريق أن اللجنة أثبتت نجاحها باعتبارها نموذجا لإشراك الجهات صاحبة المصلحة ومحفلا للتحاور وتبادل وجهات النظر. |
the Panel believes the Liberian civil aviation authorities should act quickly to ensure that this change is instituted. | UN | ويعتقد الفريق أن على سلطات الطيران المدني الليبـري أن تعمل بسرعة لضمان تنفيذ التغيـير المذكور. |
the Panel believes that award of this expense would result in a double recovery. | UN | ويعتقد الفريق أن منح تعويضٍ عن هذه النفقات يؤدي إلى استرداد مبلغ النفقات مرتين. |
the Panel believes that the issues on the donor side are well documented and do not need to be set out here in extenso. | UN | ويعتقد الفريق أن المشاكل في الجانب المانح موثقة جيدا ولا حاجة إلى عرضها بالتفصيل في هذا التقرير. |
As noted above, understanding of specifics was less good and the Panel believes that this could be improved by the Security Council Committee on Côte d'Ivoire issuing a statement of clarification. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، فإن فهم دقائق القرارين لم يكن بما يكفي كما يعتقد الفريق أن هذا يمكن أن يتحسن بإصدار لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار بيانا توضيحيا. |
the Panel believes that the system has now become too rigid. | UN | لذا يعتقد الفريق أن هذا النظام أصبح الآن مفرطاً في الصلابة. |
Given this reality, the Panel believes that constructively engaging with civil society is a necessity for the United Nations, not an option. | UN | وفي ضوء هذا الواقع، يعتقد الفريق أن التشارك البنَّاء مع المجتمع المدني ضرورة للأمم المتحدة، لا خيار. |
The Panel requested that the Government arrange a meeting with two of the designated individuals, whom the Panel believes to be on the payroll of the Government. | UN | وطلب الفريق من الحكومة أن تقوم بترتيب لقاء مع اثنين من هؤلاء الأشخاص المحددة أسماؤهم اللذين يعتقد الفريق بأنهما موجودان على كشف رواتب الحكومة. |
In the meantime, the Panel believes that certain current staff shortages are plainly obvious and merit highlighting. | UN | ويرى الفريق في الوقت نفسه أن بعض حالات النقص الحالي في الموظفين واضحة تماما ولا بد من تسليط الأضواء عليها. |
the Panel believes that this may be an insufficient and unsustainable way to meet community needs. | UN | ويرى الفريق أن ذلك قد لا يكون كافيا لتلبية احتياجات أبناء المجتمعات المحلية على نحو مستدام. |
60. the Panel believes that a new governance mechanism is required to provide oversight for the One United Nations at the country level. | UN | 60 - يرى الفريق أن من الضروري وضع آلية إدارة جديدة توفر الرقابة اللازمة لكيان الأمم المتحدة الموحد على المستوى القطري. |
However, the Panel believes this approach can only be applied to businesses that resumed operations after the liberation of Kuwait. | UN | غير أن الفريق يعتقد أن هذا النهج لا يمكن تطبيقه إلا على المشاريع التجارية التي استأنفت عملياتها بعد تحرير الكويت. |
the Panel believes a Global Forum on major issues falling within UNCTAD's core competence will attract high-level participation from main-line ministries and other stakeholders. | UN | وفي رأي الفريق أن إنشاء منتدى عالمي بشأن القضايا الرئيسية التي تندرج في مجال اختصاص الأونكتاد سيجذب مشاركة عالية المستوى من وزارات رئيسية وجهات أخرى ذات مصلحة. |
While it is not in a position to conduct such a methodical management review of DPKO, the Panel believes that such a review should be conducted. | UN | وفي حين أن الفريق لا يمكنه إجراء مثل هذا الاستعراض الإداري المنهجي لإدارة عمليات حفظ السلام، فإنه يعتقد بوجوب إجرائه. |
the Panel believes, however, that to be effective the Yemeni Coast Guard will need additional material support and training. | UN | غير أن هيئة الخبراء تعتقد أنه إذا أريد لخفر السواحل اليمنية أن تكون فعالة فإنها ستحتاج إلى دعم مادي إضافي بالإضافة إلى التدريب. |