the Panel has considered the responses submitted by these claimants. | UN | ونظر الفريق في الردود التي قدمها هؤلاء المطالبون. |
Where the claimants reduced the amount of their losses the Panel has considered the reduced amount. | UN | ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حالة قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها. |
the Panel has considered the facts of the claims under review accordingly. | UN | وقد نظر الفريق في وقائع المطالبات قيد الاستعراض بناء على ذلك. |
Where the claimants reduced the amount of their losses the Panel has considered the reduced amount. | UN | ففي الحالات التي خفض فيها أصحاب المطالبات مبالغ خسائرهم، نظر الفريق في المبالغ المخفضة. |
the Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. | UN | ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات. |
the Panel has considered such time periods by reference to historical revenue trends and notes that the periods may in some cases extend to several years. | UN | ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة. |
the Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
the Panel has considered these reports in detail prior to coming to its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
Where the claimants reduced the amount of their losses the Panel has considered the reduced amount. | UN | ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حالة قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها. |
Where the claimants reduced the amount of their losses the Panel has considered the reduced amount. | UN | ونظر الفريق في المبالغ المخفضة في حال قيام صاحب المطالبة بتخفيض قيمتها. |
the Panel has considered the responses submitted by these claimants. | UN | ونظر الفريق في الردود التي قدمها هؤلاء المطالبون. |
the Panel has considered these reports in detail prior to reaching its conclusions and recommendations. These are set out in section VI below. | UN | ونظر الفريق في هذه التقارير بالتفصيل قبل الوصول إلى استنتاجاته وتوصياته التي ترد في الفرع السادس أدناه. |
Given that the underlying evidence supports the amount of DEM 75,355, the Panel has considered this amount for contract losses relating to the Gas Project. | UN | وبما أن الدليل المقدم يؤيد مبلغ 355 75 ماركاً فقد نظر الفريق في هذا المبلغ عن الخسائر في العقود المتعلقة بمشروع الغاز. |
Additionally, the Panel has considered the decisions of other panels of Commissioners dealing with analogous issues of causation. | UN | 18- وبالإضافة إلى ذلك، نظر الفريق في قرارات أفرقة أخرى تناولت مسائل مماثلة تتعلق برابطة السببية. |
In such cases, the Panel has considered the reasons why the projects were abandoned. | UN | وفي مثل هذه الحالات نظر الفريق في الأسباب التي دعت إلى التخلي عنها. |
Where Hydroproject reduced the amount of losses in its revised claim submission, the Panel has considered the reduced amount. | UN | فعندما قامت شركة " هايدروبروجكت " بتخفيض مبلغ الخسائر في مطالبتها المنقحة، نظر الفريق في المبلغ المخفض. |
Where China National reduced the amount of its alleged losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. | UN | وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض. |
the Panel has considered these reduced amounts because they were reduced by the claimant, and refers in this respect to paragraph 8, supra. | UN | وقد نظر الفريق في هذه المبالغ المخفضة لأن صاحب المطالبة، هو الذي خفضها، ويشير الفريق في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه. |
the Panel has considered such information in arriving at its recommendations on the first instalment claims set out below. | UN | ولقد أخذ الفريق هذه المعلومات في الاعتبار لدى وضع توصياته المبينة أدناه بشأن الدفعة الأولى من المطالبات. |
the Panel has considered such time periods by reference to historical revenue trends and notes that the periods may in some cases extend to several years. | UN | ولقد حدد الفريق هذه الفترات الزمنية بالرجوع إلى اتجاهات الدخل الماضية ولاحظ أن الفترات قد تستغرق في بعض الحالات سنوات متعددة. |
That is, the Panel has considered whether the replacement asset or group of assets provide the same, or substantially the same, function or functions as that or those of the lost or destroyed assets. | UN | أي أن الفريق نظر فيما إذا كانت الأصول أو مجموعة الأصول المستبدلة تؤدي نفس الوظيفة أو الوظائف التي كانت تؤديها الأصول المفقودة أو المتلفة، أو وظائف مماثلة لها أساساً. |
As discussed more fully in chapter I, the Panel has considered evidence from the claimants and the responses of Governments to the reports of the Executive Secretary issued pursuant to article 16 of the Rules. | UN | وكما نوقش على نحو أكثر تفصيلاً في الفصل الأول، نظر الفريق فيما قدمه أصحاب المطالبات من أدلة وما قدمته الحكومات من ردود على تقارير الأمين التنفيذي الصادرة عملاً بالمادة 16 من القواعد. |
the Panel has considered whether KPC enjoyed any cost savings that should be deducted from its claim. | UN | 405- ونظر الفريق فيما إذا كانت مؤسسة البترول الكويتية قد حققت أي وفورات في التكاليف ينبغي طرحها من المطالبة. |