"the panel that" - Translation from English to Arabic

    • الفريق بأن
        
    • الفريق أن
        
    • للفريق أن
        
    • الفريق بأنه
        
    • الفريق أنه
        
    • للفريق أنه
        
    • فريق الخبراء بأن
        
    • للفريق بأن
        
    • الفريقَ بأن
        
    • للفريق إن
        
    • الفريق الذي
        
    • فريق الخبراء أن
        
    • الفريق في أن
        
    • للفريق الذي
        
    • الفريقَ أن
        
    Mr. Helb informed the Panel that one of his senior staff members was currently in the process of securing marking equipment in the United States of America. UN وأبلغ السيد هيلب الفريق بأن أحد كبار موظفيه يعمل في الوقت الراهن على تأمين اقتناء معدات للوسم في الولايات المتحدة.
    However, Colonel Bob Kett, Chief of the Joint Mission Analysis Centre, had informed the Panel that the entire ammunition consignment had been moved to an UNMIL armoury. UN غير أن العقيد بوب كيت، رئيس مركز التحليل المشترك التابع للبعثة، كان قد أبلغ الفريق بأن شحنة الذخيرة بكاملها قد نُقلت إلى مستودع البعثة.
    Several States informed the Panel that these items are procurement priorities for the Islamic Republic of Iran. UN وأبلغ العديد من الدول الفريق أن هذه المواد من أولويات المشتريات بالنسبة لجمهورية إيران الإسلامية.
    Mercenary commanders informed the Panel that Soloe resided with a member of President Gbagbo's family in Abidjan in 2010. UN وأبلغ قادة مرتزقة الفريق أن سولوي كان يقيم مع أحد أعضاء أسرة الرئيس غباغبو في أبيدجان في عام 2010.
    Singapore assured the Panel that information would be forthcoming and that it would provide access to any follow-up records. UN وقد أكدت سنغافورة للفريق أن المعلومات ستتوفر قريبا، وأنها سوف تتيح الوصول إلى أي سجلات بغرض المتابعة.
    The Minister of Defence indicated to the Panel that he was trying to find donors to complete the process and so far had received donations from China and Ghana. UN وقد أبلغ وزير الدفاع الفريق بأنه يحاول إيجاد جهات مانحة لإكمال هذه العملية وأنه يتلقى حتى الآن منحا من الصين وغانا.
    The Ministry has since informed the Panel that the 2008-2009 timber concession plan has not been prepared. UN ومنذ ذلك الحين أبلغت الوزارة الفريق بأن الخطة المذكورة لم تعدّ بعد.
    The Assistant Managing Director of FDA informed the Panel that certificates had not been obtained as FDA staff thought that they were to be obtained just prior to logging activities, rather than prior to the bidding process. UN وأبلغ نائب المدير الإداري للهيئة الفريق بأن الهيئة لم تحصل على هذه الشهادات، إذ أن موظفيها اعتقدوا أنه يتعين الحصول على هذه الشهادات قبل بدء أنشطة قطع الأخشاب، لا قبل عملية تقديم العطاءات.
    The Permanent Mission has informed the Panel that its capital is working on the request UN وأبلغت البعثة الدائمة الفريق بأن العاصمة تعكف على البت في هذا الطلب
    Police officers residing in Henry Town informed the Panel that the Mining Agent had never approached them for assistance to make an arrest. UN وأبلغ ضباط شرطة يقيمون في هنري تاون الفريق بأن وكيل التعدين لم يطلب إليهم المساعدة يوماً لتوقيف أحد.
    The Deputy Director of the Liberian National Security Agency informed the Panel that the training had indeed taken place. UN وأبلغ نائب مدير الوكالة الفريق بأن هذا التدريب قد تم بالفعل.
    The UNMIL Deputy Force Commander informed the Panel that UNMIL would be involved in AFL training in 2010. UN وأبلغ نائب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الفريق بأن البعثة ستشارك في تدريب القوات المسلحة الليبرية في عام 2010.
    He informed the Panel that nearly 50 of his men had previously crossed into Liberia from Côte d'Ivoire. UN وأبلغ شيغبو الفريق أن حوالي 50 من رجاله عبروا الحدود من كوت ديفوار إلى ليبريا في وقت سابق.
    It is noted by the Panel that the Democratic People's Republic of Korea historically has had trade relations with many of these non-reporting/late-reporting Member States. UN ويلاحظ الفريق أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت تربطها دوما علاقات تجارية بالعديد من هذه الدول الأعضاء غير المقدمة للتقارير أو المتأخرة في تقديمها.
    It is the opinion of the Panel that these inspections are not being conducted in a satisfactory way, and the Panel notes three major issues. UN ويرى الفريق أن هذا التفتيش لا يجري بصورة مرضية ويلاحظ ثلاثة مشاكل رئيسية في هذا الصدد.
    Several Member States have told the Panel that the Committee's IAN 2 has helped them in preparing their reports. UN وأكدت عدة دول أعضاء للفريق أن المذكرة الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المساعدة في التنفيذ ساعدتها في إعداد التقارير.
    However, the Chair of the Board of Directors has assured the Panel that it is now conducting a review and will recommend that the President refrain from signing the three contracts. UN غير أن رئيس مجلس الإدارة أكّد للفريق أن المجلس يجري الآن استعراضا وأنه سيوصي الرئيسة بعدم التوقيع على العقود الثلاثة.
    This individual confirmed to the Panel that there is a market of available arms in Monrovia, especially handguns, and mentioned several potential sources. UN وأكد هذا الشخص للفريق أن هناك سوقا للأسلحة المتوافرة في منروفيا، وخاصة البنادق، وذكر عددا من المصادر المحتملة.
    The Acting Governor told the Panel that no bank account had been frozen. UN غير أنه أبلغ الفريق بأنه لم يتم تجميد أي حساب مصرفي.
    After Jusko was released on bail, Yansane told the Panel that he kept receiving telephone calls from Jusko, who wanted to send people to buy diamonds. UN وبعد الإفراج عن جاسكو بكفالة، أبلغ يانساني الفريق أنه ظل يتلقى مكالمات هاتفية من جاسكو كان يطلب فيها منه إرسال أشخاص لشراء الماس.
    Several sources indicated to the Panel that this is an area where weapons for RUF are stockpiled and where RUF can freely enter Liberian territory. UN وذكرت مصادر عديدة للفريق أنه في هذه المنطقة يجري تخزين الأسلحة للجبهة ويمكن للجبهة أن تدخل إلى الأراضي الليبرية بحرية.
    Officials in the Central Bank of Kinshasa have informed the Panel that Mr. Muamba Nozi's counterfeit activities are politically motivated and designed to deliberately destabilize the present regime by weakening the currency. UN وأبلغ مسؤولون في المصرف المركزي بكينشاسا فريق الخبراء بأن لأنشطة التزوير التي يقوم بها السيد موامبا نوزي دوافع سياسية تهدف بشكل متعمد إلى زعزعة الاستقرار الحالي عن طريق إضعاف العملة الوطنية.
    Witnesses have explained to the Panel that the ultimate recipient however is a relative of the Minister of Defence of Chad. UN غير أن الشهود أوضحوا للفريق بأن المتلقي النهائي هو أحد أقرباء وزير دفاع تشاد.
    Iraqi officials informed the Panel that the vessel was empty when it arrived in Umm Qasr. UN وقد أبلغ مسؤولون عراقيون الفريقَ بأن السفينة كانت فارغة عند وصولها إلى ميناء أم قصر.
    Claims to possess no assets, and stated to the Panel that the luxurious house where he lives is rented. UN الأصول: يدّعي أنه لا يملك أي أصول، وقال للفريق إن المنزل الفاخر الذي يعيش فيه مستأجر.
    With regard to our internal system of staff justice, the office of the Ombudsman, established at the end of 2001, will strengthen the informal mediation process and replace the Panel that considers discrimination and other grievances. UN وفيما يتعلق بنظامنا الداخلي لإقامــة العدل الخاص بالموظفين، فإن مكتب أمين المظالم، المنشأ بنهاية عام 2001، سوف يعزز عملية الوساطة غير الرسمية ويحل مكان الفريق الذي ينظر في التمييز وغيره من المظالم.
    That entity informed the Panel that an individual named " Augustine " who worked in food distribution had been missing since mid-February. UN وأبلغ ذلك الكيانُ فريق الخبراء أن شخصاً يُدعى " أوغستين " كان يعمل في توزيع الأغذية مختفٍ منذ منتصف شباط/فبراير.
    We agree with the Panel that the commitment to gender equality should remain a mandate of the entire United Nations system. UN ونتفق مع الفريق في أن يظل الالتزام بالمساواة بين الجنسين ولاية قائمة في منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    He also served as Chairman of the Panel that reviewed the experience of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and is currently Visiting Professor of International Development Economics at the Fletcher School at Tufts University. UN كما عمل رئيسا للفريق الذي قام باستعراض الخبرة المكتسبة في إطار برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ويعمل حاليا كأستاذ زائر لاقتصاد التنمية الدولية بكلية فلتشر بجامعة تفتس.
    In the case of two shipments to Israel, Government authorities have informed the Panel that the two supposed companies deny being the buyers/importers for the shipments. UN ففي حالة شحنتين إلى إسرائيل، أبلغت السلطات الحكومية الفريقَ أن الشركتين المفترضتين تنفيان كونهما المشتريتين/المستوردتين للشحنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more