"the panel to" - Translation from English to Arabic

    • الفريق من
        
    • الفريق أن
        
    • الفريق إلى
        
    • الفريق على
        
    • للفريق أن
        
    • إلى الفريق
        
    • من الفريق
        
    • إلى فريق الخبراء أن
        
    • الفريق لكي
        
    • للفريق بأن
        
    • الفريق الى
        
    • الفريق حتى
        
    • الفريق بأن
        
    • الفريق هو
        
    • من فريق الخبراء أن
        
    Bitas provided no other evidence to enable the Panel to verify any of the alleged losses for payment or relief to others. UN ولم تقدم أدلة أخرى لتمكين الفريق من التحقق من أي من الخسائر المزعومة الناجمة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    It was also stressed, however, that nominations must meet the necessary criteria to enable the Panel to come to a decision. UN بيد أنه تم التشديد أيضا على أنه يتوجب أن تفي الترشيحات بالمعايير الضرورية لتمكين الفريق من التوصل إلى قرار.
    It is thus for the Panel to determine only the date from which interest is to run. UN ومن ثم يكون على الفريق أن يحدد فقط التاريخ الذي يبدأ منه سريان الفائدة.
    It is thus for the Panel to determine only the date from which interest is to run. UN ومن ثم يكون على الفريق أن يحدد فقط التاريخ الذي يبدأ منه سريان الفائدة.
    The speculative nature of some projects requires the Panel to view the evidence submitted with a critical eye. UN ويقتضي طابع التكهن الذي يتسم به بعض المشاريع أن ينظر الفريق إلى الأدلة المقدمة نظرة نقدية.
    The draft decision also welcomes the update given by the Chair earlier this week and encourages the Panel to complete its work quickly. UN ويرحب مشروع المقرر أيضا بالاستكمال الذي قدمه الرئيس في وقت سابق من هذا الأسبوع، وهو يشجع الفريق على إتمام عمله سريعا.
    Such changes and their possible organizational impacts and ramifications do not appear, to the Panel, to be realized or understood. UN ولا يبدو للفريق أن هناك إدراكا أو فهما لهذه التغييرات وما يمكن أن تحدثه من آثار وتشعبات تنظيمية.
    France had requested the Panel to keep the information confidential. UN وطلبت فرنسا إلى الفريق الحفاظ على سرّية هذه المعلومات.
    As National's claim for loss of profits is not based on any specific project or contract, it is impossible for the Panel to verify National's assertions. UN وبما أن مطالبة شركة ناشيونال بالتعويض عن الكسب الفائت لا تستند إلى أي مشروع أو عقد محدودين، بات من المستحيل أن يتحقق الفريق من صحة ادعاءات الشركة.
    In respect of the balance of the equipment and services, Mendes provided insufficient evidence to enable the Panel to make a determination. UN وفيما يتعلق برصيد المعدات والخدمات، لم توفر مندس الأدلة الكافية لتمكين الفريق من البت في الأمر.
    However, the evidence is insufficient to enable the Panel to verify the claim. UN غير أن الأدلة ليست كافية لتمكين الفريق من التحقق من المطالبة.
    However, the evidence is insufficient to permit the Panel to value the claimed loss. UN ومع ذلك، فإن الأدلة لا تكفي لتمكين الفريق من تقدير الخسارة المطالب بتعويضها.
    The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي نتيجة لهذا العقد.
    The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية ليتمكن الفريق من حساب الكسب الفائت الصافي فيما يتعلق بهذا العقد.
    He invited the Panel to provide the Parties with an update on those issues. UN وطلب من الفريق أن يقدم للأطراف آخر المستجدات بخصوص هذه القضايا.
    Many complaints will likely be determined without any need for the Panel to hear oral evidence, but where a material factual dispute arises, oral evidence may have to be heard. UN ويرجح أن يبت في العديد من الشكاوى دون أن يحتاج الفريق إلى الاستماع إلى أدلة شفوية، ولكن يمكن اللجوء إلى ذلك حينما تثار منازعة مادية متعلقة بالحقائق.
    The Council, however, called upon the Panel to assess the impact of the measures on arms, specifically the effect on the stability and security of Liberia. UN غير أن المجلس دعا الفريق إلى تقييم أثر التدابير المتعلقة بالأسلحة وبخاصة أثرها على استقرار ليبريا وأمنها.
    We would like to note that the report is largely descriptive in nature and clearly acknowledges the inability of the Panel to reach consensus on developing a universal approach to the issue of missiles. UN ونود أن نشير إلى أن التقرير وصفي إلى حد كبير في طبيعته، وهو يعترف بوضوح بعدم قدرة الفريق على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع نهج شامل تجاه مسألة القذائف.
    Recommendation 1. Establishment of a verification component and a resultant arms inventory to assist the Panel to better monitor implementation of the arms embargo. UN التوصية 1: إنشاء عنصر تحقق يفضي إلى وضع قائمة جرد بحصر الأسلحة لمساعدة الفريق على تحسين رصده لتنفيذ حظر الأسلحة.
    It is impractical for the Panel to determine with precision the date of each individual loss that underlies the claim at issue. UN ومن غير العملي بالنسبة للفريق أن يحدد على وجه الدقة تاريخ وقوع فرادى الخسائر التي تنطوي عليها المطالبة موضع النظر.
    The Security Council requested the Panel to submit an interim report after three months and a final report at the end of its mandate. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    The Council, however, continues to call upon the Panel to assess the state of play in the timber and diamond sectors, even though the sanctions in those sectors have been lifted. UN غير أن المجلس ما زال يطلب من الفريق تقييم الوضع في قطاعي الأخشاب والماس على الرغم من رفع الجزاءات في هذين القطاعين.
    The Council requested the Panel to submit to it an interim report after three months, followed by a final report at the end of its mandate. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Any attempt by the Panel to set out in detail in relation to the individual claims before it the precise manner in which it has found that the evidence is sufficient or not sufficient would involve it in a complex exposition of a very large volume of material and would not be feasible within the confines of a panel report. UN 115- إن أي محاولة من جانب الفريق لكي يحدد بالتفصيل، فيما يتصل بآحاد المطالبات المعروضة عليه، الطريقة الدقيقة التي توصل بها إلى أن الأدلة كافية أو غير كافية ستنطوي على عرض معقد لكم هائل من المواد ولن تكون عملية في نطاق تقرير للفريق.
    The methodologies allow the Panel to gauge the weight and sufficiency of the documents and other evidence submitted by the claimants to support asserted losses. UN وتسمح المنهجيات للفريق بأن يقيس أهمية ومدى كفاية المستندات واﻷدلة اﻷخرى المقدمة من أصحاب المطالبات لدعم الخسائر المدعاة.
    June Submission of the report of the Panel to the Economic and Social Council UN حزيران/يونيه تقديم تقرير الفريق الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    In that report, the Panel had identified at least 176 destruction facilities, operating in 27 countries, that employed a broader range of technologies than the 12 that had been recommended by the Panel to date. UN وقد حدد الفريق في ذلك التقرير ما لا يقل عن 176 مرفقاً للتدمير تعمل في 27 بلداً تستخدم طائفة من التكنولوجيات أوسع من التكنولوجيات الاثنتي عشرة التي أوصى بها الفريق حتى الآن.
    Neither the Ministry of Defence nor the Sudan Civil Aviation Authority has responded to any requests made by the Panel to view the flight manifests for Darfur supply flights made by this particular aircraft. UN ولم يستجب أي من وزارة الدفاع أو هيئة الطيران المدني السودانية لطلبات الفريق بأن يطلّع على سجل رحلات نقل الإمدادات التي نفذتها هذه الطائرة تحديدا في دارفور.
    According to the OLA opinion, it is the responsibility of the Panel to determine what approach and principles to apply to the resolution of claims, and such decisions were not amenable to audit. F1 UN ووفقا لرأي إدارة الشؤون القانونية، فإن الفريق هو المسؤول عن تحديد النهج والمبادئ التي تطبق لتسوية المطالبات، وأن القرارات التي تصدر وفقا لذلك غير قابلة للمراجعة.
    In that resolution, the Council also requested the Panel to provide a midterm and a final report to the Committee and, after a discussion with the Committee, to submit those reports to the Council. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يقدم تقريرا لمنتصف المدة وتقريرا نهائيا إلى اللجنة، وأن يقدم هذين التقريرين إلى المجلس بعد مناقشتهما مع اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more