"the panic" - Translation from English to Arabic

    • الذعر
        
    • الهلع
        
    • هذا الفزع
        
    the panic attacks have come back, and I just don't understand it. Open Subtitles لقد هجم الذعر والخوف علي من جديد ولم افهم ما اعمل
    If it wasn't damaged by the collapse, you should be able to contact the panic room from there. Open Subtitles إذا لم يتضرر من قبل الانهيار يجب أن يكون قادر على الاتصال غرفة الذعر من هناك
    Okay, if you fall down, you mash the panic button. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تسقط، كنت الهريس على زر الذعر.
    This is understandable, considering the panic and terror prevailing before and after the killings. UN وهذا أمر يسهل فهمه نظرا إلى حالة الهلع والخوف التي سادت قبل عمليات اﻹعدام وبعدها.
    The EU must respond with a genuinely European asylum policy that will put an end to the panic and the unnecessary human suffering. News-Commentary يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يستجيب بوضع سياسة لجوء أوروبية حقيقية وقادرة على وضع حد لحالة الهلع والمعاناة البشرية غير الضرورية.
    the panic that a dinner won't be ready, or a frock isn't ironed, or a gun wasn't cleaned. Open Subtitles الذعر بأن العشاء لن يكون جاهزاً، أو لم يتم كوي الفستان أو البندقية لم تكن نظيفة
    If that doesn't prevent an intrusion, there's always the panic room. Open Subtitles إذا كان هذا لا يمنع المتطفلين، فهناك دائماً غرفة الذعر.
    I really thought I could beat the panic attacks this time. Open Subtitles ظننتُ حقاً أن بمقدوري التغلب .على نوبات الذعر هذه المرة
    Late last year, the exodus was accelerated because of the panic created by the sanctions. UN وفي أواخر العام الماضي، ازداد تسارع الرحيل الجماعي بسبب الذعر الذي خلقته العقوبات.
    If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again. Open Subtitles إذا أرسلنا شرطة نيويورك والفيدراليين في مطاردة سوف يلاحظ الناس , ومن ثم الذعر والفوضى سوف يبدأ من جديد
    Some shot... others trampled underfoot in the panic. Open Subtitles بعضهم رمياً بالرصاص والبعض الآخر سحق تحت الأرجل جراء الذعر.
    If we alert anyone, then the panic could set her and the bomb off. Open Subtitles إذا كنا تنبيه أي شخص، ثم الذعر قد تمهد لها والقنبلة.
    If we all got worried every time Dr. Gordon accidentally tripped the panic button, we'd all have ulcers. Open Subtitles إذا تملكنا القلق في كل مرة يضغط فيها د. جوردن زر الذعر بدون قصد
    We're looking at the panic of 1837, the panic of 1893, the Soviet Famine of 1932. Open Subtitles نحن نبحث في ذعر من 1837، الذعر من عام 1893، المجاعة السوفياتي عام 1932
    We're talking about agoraphobia, the victims of the panic develop an irrational fear 0f open spaces. Open Subtitles نحن نتحدث عن الخوف من الاماكن المكشوفة ضحايا حالات الذعر ...تطور الخوف من الاماكن المكشوفة
    When the radio was still working they said they'd found tribes in Australia immune to the panic. Open Subtitles عندما كان الراديو لا يزال يعمل قالوا أنهم وجدوا مكانا في استراليا آمن من مرض الذعر
    You know, to your therapist, about the panic attack. Open Subtitles تعلمين , مع معالجكِ النفسي عن نوبة الهلع التي إنتابتكِ
    Watch for the panic in their eyes to know that it's there because of you. Open Subtitles راقبي الهلع في اعينهم ليعرفوا انه هناك بسببك
    I would kill for a window into the panic flowing through that place. Open Subtitles سأفعل أي شيء لأتمكن من مشاهدة الهلع في ذلك المكان
    the panic over the-- the severity of the toxic level is definitely rising. Open Subtitles الهلع على مستوى خطورة مستوى السموم متزايد بكل تأكيد
    With all the panic, guards are pushing people out of the city, Open Subtitles مع كل هذا الفزع, الحراس يدفعون الناس خارج المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more