Shall I take it, then, that the Committee decides to reformulate the paragraph in the report? We are not yet adopting the report. | UN | هل لي إذن أن أعتبر أن الهيئة تقرر إعادة صياغة هذه الفقرة في التقرير؟ إننا لم نصل بعد إلى اعتماد التقرير. |
The Committee must decide on the scope of the paragraph. | UN | ويجب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نطاق هذه الفقرة. |
The last two sentences of the paragraph do not correspond exactly to the provisions of article 21 of the 1969 Vienna Convention, which reads as follows: | UN | إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماماً مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، التي نصت على ما يلي: |
the paragraph could read as follows: | UN | ويمكن أن يكون نص الفقرة على النحو التالي: |
We therefore interpret the paragraph as meaning that the President can accord the right of reply only to a Member State, not to an observer. | UN | لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب. |
The current text of the paragraph was well-balanced and should be retained. | UN | وأشار إلى أن النص الحالي للفقرة متوازن للغاية وينبغي الإبقاء عليه. |
Any changes to the paragraph should be worded differently. | UN | وينبغي صياغة أي تعديلات على الفقرة بطريقة أخرى. |
We cannot accept the paragraph as a basis for the future work of the CSD or of any other forum discussing the issue. | UN | وإننا لا نستطيع قبول هذه الفقرة لتكون أساسا لعمل لجنة التنمية المستدامة في المستقبل ولا ﻷي محفل آخر يناقش هذه المسألة. |
The text of the paragraph should be amended accordingly. | UN | وينبغي تعديل نص هذه الفقرة بناء على ذلك. |
In addition, the remark was made that ideas contained in the paragraph should be appropriately reflected in the corresponding operative paragraph. | UN | وبالإضافة إلى هذا أشير إلى أنه ينبغي أن تنعكس في فقرة المنطوق المناظرة الأفكار التي ترد في هذه الفقرة. |
the paragraph should be amended to state this explicitly. | UN | وينبغي تعديل هذه الفقرة للنص على ذلك صراحة. |
Deletion of the paragraph would send out a strange signal. | UN | وحذف هذه الفقرة من شأنه أن يرسل إشارة غريبة. |
However, one could ask whether the paragraph has been placed in the appropriate section of the Guide. | UN | إلا أن بالإمكان التساؤل عما إذا كانت هذه الفقرة مدرجة في المكان المناسب في مخطط الدراسة. |
States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. | UN | والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية. |
He requested the secretariat to outline the discussions contained in those documents so as to shed more light on the intent behind the paragraph. | UN | وطلب من أمانة اللجنة تحديد المناقشات الواردة في تلك الوثائق لإلقاء مزيد من الضوء على القصد وراء تلك الفقرة. |
A number of reformulations of the paragraph were supported, including: | UN | وحظي عدد من الصيغ الجديدة للفقرة بالدعم، من بينها: |
Taking into account the various comments made, she would also suggest the following revisions to the paragraph. | UN | ومع مراعاة التعليقات المختلفة التي أدلي بها، تود أن تقترح أيضاً التنقيحــات التاليـة على الفقرة. |
If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. | UN | وقال الرئيس إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة على هذا الأساس. |
These reforms are described in the paragraph that follows table 5, below. | UN | يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه. |
the paragraph was retained by 17 votes to 3, with 2 abstentions; | UN | واحتفظ بالفقرة بأغلبية ٧١ صوتا مقابل ٣ وامتناع عضوين عن التصويت؛ |
The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات. |
Moreover, the paragraph following it did not need the introduction that it offered. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة التي تليها لا تحتاج إلى تقديم منها. |
19. Reaffirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in the paragraph above, and: | UN | 19 - يؤكد مجددا أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه، وأنه: |
The last sentence of the paragraph should read | UN | يكون نص الجملة الأخيرة من الفقرة المذكورة على النحو التالي: |
The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the paragraph for further consideration. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقَّحة لهذه الفقرة لكي يواصل النظر فيها. |
However, it was noted that there was some merit in retaining the paragraph to confirm that understanding. | UN | لكن لوحِظ أنَّ ثمة بعض الفائدة من الاحتفاظ بهذه الفقرة لتأكيد هذا المفهوم. |
They therefore proposed deleting that part of the paragraph. | UN | ولذلك، فقد اقترحت حذف ذلك الجزء من الفقرة. |