ويكيبيديا

    "the paragraph" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الفقرة
        
    • نص الفقرة
        
    • تلك الفقرة
        
    • للفقرة
        
    • على الفقرة
        
    • الفقرة على
        
    • الفقرة التي
        
    • بالفقرة
        
    • أن الفقرة
        
    • فإن الفقرة
        
    • الفقرة الواردة
        
    • الفقرة المذكورة
        
    • لهذه الفقرة
        
    • بهذه الفقرة
        
    • من الفقرة
        
    Shall I take it, then, that the Committee decides to reformulate the paragraph in the report? We are not yet adopting the report. UN هل لي إذن أن أعتبر أن الهيئة تقرر إعادة صياغة هذه الفقرة في التقرير؟ إننا لم نصل بعد إلى اعتماد التقرير.
    The Committee must decide on the scope of the paragraph. UN ويجب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نطاق هذه الفقرة.
    The last two sentences of the paragraph do not correspond exactly to the provisions of article 21 of the 1969 Vienna Convention, which reads as follows: UN إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماماً مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، التي نصت على ما يلي:
    the paragraph could read as follows: UN ويمكن أن يكون نص الفقرة على النحو التالي:
    We therefore interpret the paragraph as meaning that the President can accord the right of reply only to a Member State, not to an observer. UN لذلك نفسر تلك الفقرة على أنها تعني أن الرئيس يمكن أن يعطي حق الرد لدولة عضو فحسب، وليس لمراقب.
    The current text of the paragraph was well-balanced and should be retained. UN وأشار إلى أن النص الحالي للفقرة متوازن للغاية وينبغي الإبقاء عليه.
    Any changes to the paragraph should be worded differently. UN وينبغي صياغة أي تعديلات على الفقرة بطريقة أخرى.
    We cannot accept the paragraph as a basis for the future work of the CSD or of any other forum discussing the issue. UN وإننا لا نستطيع قبول هذه الفقرة لتكون أساسا لعمل لجنة التنمية المستدامة في المستقبل ولا ﻷي محفل آخر يناقش هذه المسألة.
    The text of the paragraph should be amended accordingly. UN وينبغي تعديل نص هذه الفقرة بناء على ذلك.
    In addition, the remark was made that ideas contained in the paragraph should be appropriately reflected in the corresponding operative paragraph. UN وبالإضافة إلى هذا أشير إلى أنه ينبغي أن تنعكس في فقرة المنطوق المناظرة الأفكار التي ترد في هذه الفقرة.
    the paragraph should be amended to state this explicitly. UN وينبغي تعديل هذه الفقرة للنص على ذلك صراحة.
    Deletion of the paragraph would send out a strange signal. UN وحذف هذه الفقرة من شأنه أن يرسل إشارة غريبة.
    However, one could ask whether the paragraph has been placed in the appropriate section of the Guide. UN إلا أن بالإمكان التساؤل عما إذا كانت هذه الفقرة مدرجة في المكان المناسب في مخطط الدراسة.
    States wishing to modify the text of the paragraph to provide expressly for that result are free to do so in their bilateral conventions. UN والدول الراغبة في تعديل نص الفقرة ليشترط صراحة على تلك النتيجة هي حرة في أن تفعل ذلك في اتفاقياتها الثنائية.
    He requested the secretariat to outline the discussions contained in those documents so as to shed more light on the intent behind the paragraph. UN وطلب من أمانة اللجنة تحديد المناقشات الواردة في تلك الوثائق لإلقاء مزيد من الضوء على القصد وراء تلك الفقرة.
    A number of reformulations of the paragraph were supported, including: UN وحظي عدد من الصيغ الجديدة للفقرة بالدعم، من بينها:
    Taking into account the various comments made, she would also suggest the following revisions to the paragraph. UN ومع مراعاة التعليقات المختلفة التي أدلي بها، تود أن تقترح أيضاً التنقيحــات التاليـة على الفقرة.
    If he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال الرئيس إنه، إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة على هذا الأساس.
    These reforms are described in the paragraph that follows table 5, below. UN يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه.
    the paragraph was retained by 17 votes to 3, with 2 abstentions; UN واحتفظ بالفقرة بأغلبية ٧١ صوتا مقابل ٣ وامتناع عضوين عن التصويت؛
    The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات.
    Moreover, the paragraph following it did not need the introduction that it offered. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة التي تليها لا تحتاج إلى تقديم منها.
    19. Reaffirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in the paragraph above, and: UN 19 - يؤكد مجددا أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه، وأنه:
    The last sentence of the paragraph should read UN يكون نص الجملة الأخيرة من الفقرة المذكورة على النحو التالي:
    The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the paragraph for further consideration. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقَّحة لهذه الفقرة لكي يواصل النظر فيها.
    However, it was noted that there was some merit in retaining the paragraph to confirm that understanding. UN لكن لوحِظ أنَّ ثمة بعض الفائدة من الاحتفاظ بهذه الفقرة لتأكيد هذا المفهوم.
    They therefore proposed deleting that part of the paragraph. UN ولذلك، فقد اقترحت حذف ذلك الجزء من الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد