"the participants of" - Translation from English to Arabic

    • المشاركون
        
    • للمشاركين
        
    • بالمشاركين في
        
    • والمشاركين
        
    • إن المشاركين
        
    • عن المشاركين
        
    • على المشاركين
        
    • إلى المشاركين في
        
    • المشاركين بالآثار
        
    • نحن المشاركين
        
    the participants of the conference spoke of the need for closer networking between United Nations and European Union processes. UN وتحدث المشاركون في المؤتمر عن الحاجة إلى إقامة شبكات تواصل أوثق بين الأمم المتحدة وعمليات الاتحاد الأوروبي.
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    Allow me to wish the participants of this High-level Meeting success and fruitful work. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    The workshops informed the participants of the process of selection of census topics, relevant questions and required outputs. UN وقدمت الحلقات للمشاركين معلومات عن عملية اختيار مواضيع التعداد والمسائل المتعلقة بها والنواتج المطلوبة.
    Expressing likewise their gratitude and appreciation to the Austrian Government for its hospitality in welcoming the participants of AIETD for the third time, UN وإذ يعربون بالمثل عن امتنانهم وتقديرهم لحكومة النمسا لضيافتها وترحيبها بالمشاركين في الحوار الشامل للمرة الثالثة،
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has proposed a technical mission aimed at updating the High Commissioner and the participants of the Geneva discussions on the human rights situation on the ground. UN واقترحت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إنشاء بعثة تقنية بهدف إطلاع المفوض السامي والمشاركين في مناقشات جنيف على آخر المستجدات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    The recommendations made by the participants of the working groups and adopted at the Meeting are included in chapter I above. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    Reports of the working groups were presented by their chairs at the closing session and were discussed and adopted by the participants of the Conference. UN وقدم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما في الجلسة الختامية وقام المشاركون في المؤتمر بمناقشتهما واعتمادهما.
    The following key points were highlighted by the participants of the contact group: UN وقد أبرز المشاركون في فريق الاتصال النقاط الرئيسية التالية:
    The observations made by the participants of the working groups and the conclusions they reached are presented below. UN وترد أدناه الملاحظات التي أبداها المشاركون في الأفرقة العاملة والاستنتاجات التي توصّلوا إليها.
    The recommendations made by the participants of the working groups and adopted at the Meeting are included in chapter I above. UN وللاطّلاع على التوصيات التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع، انظر الفصل الأول أعلاه.
    In its consideration of the issue, the participants of the working group made the following observations: UN ولدى النظر في المسألة، أبدى المشاركون في الفريق العامل الملاحظات التالية:
    According to a survey conducted with the participants of these workshops, more than 85 per cent of participants were very satisfied with the sessions, which met the objectives of 89 per cent of the participants. UN ووفقاً لدراسة استقصائية أُجريت للمشاركين في حلقات العمل هذه، أعرب أكثر من 85 في المائة من المشاركين عن رضاهم التام عن حلقات التدريب، التي لبّت أهداف 89 في المائة من المشاركين.
    Mr. Shtayyeh quoted Chairman Arafat who had said in the Paris meeting that mistakes had been made, and assured the participants of the Seminar that the Palestinian Authority had begun to correct those mistakes. UN وأشار السيد شطيح إلى ما ذكره الرئيس عرفات في اجتماع باريس من أنه جرى ارتكاب بعض الأخطاء، وأكد للمشاركين في الحلقة الدراسية أن السلطة الفلسطينية بدأت في تصحيح تلك الأخطاء.
    Secondly, through voluntary contributions Switzerland will promote the best possible conditions for the participants of the conference. UN وثانيا، ستنهض سويسرا بتوفير أفضل الظروف الممكنـــة للمشاركين في المؤتمر من خلال اﻹسهامات الطوعية.
    He assured the participants of Kenya's commitment and support for the preparatory process for the five-year review, and the special session itself. UN وأكد للمشاركين التزام كينيا وتأييدها لعملية استعراض الخمس سنوات والدورة الاستثنائية نفسها.
    The Governor of Yucatan welcomed the participants of the Conference to Merida. UN ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    Provide Member States and the participants of United Nations meetings with comprehensive information about daily events at UNHQ, including meetings agenda and Web links to relevant documents stored in ODS. UN تزويد الدول الأعضاء والمشاركين في اجتماعات الأمم المتحدة بمعلومات شاملة عن الأنشطة اليومية بمقر الأمم المتحدة، بما في ذلك إيجاد وصلات على الإنترنت بين جداول الاجتماعات والوثائق ذات الصلة المخزنة في نظام الوثائق الرسمية.
    the participants of the second Sustainable Land Management Business Forum meeting in Windhoek, Namibia, UN إن المشاركين في الاجتماع الثاني لمنتدى قطاع الأعمال المعني بالإدارة المستدامة للأراضي في ويندهوك، ناميبيا،
    Appeal of the participants of the Fourth Congress of Leaders of World and Traditional Religions UN النداء الصادر عن المشاركين في المؤتمر الرابع لزعماء الأديان العالمية والتقليدية
    We are distributing that information, together with my statement, among the participants of the First Committee. UN ونقوم حاليا بتوزيع هذه المعلومات رفق بيانـي هـذا على المشاركين في أعمال اللجنة الأولى.
    Message from the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation addressed to the participants of UN رسالة من وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى المشاركين في
    He reminded the participants of the devastation disease had historically inflicted on indigenous communities. UN وذكّر المشاركين بالآثار المدمرة التي ألحقها هذا المرض بمجتمعات الشعوب الأصلية تاريخياً.
    We, the participants of the International Donors Conference for Reconstruction and Development in Darfur, hosted by the State of Qatar on 7 and 8 April 2013, UN نحن المشاركين في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور، والذي استضافته دولة قطر خلال الفترة من 7 إلى 8 نيسان/أبريل 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more